Historial de palabras

La lánguida historia de 'Lackadaisical'

De "expresión de aflicción" a "¿por qué molestarse?"

Cuando miramos las historias de ciertas palabras, el idioma inglés parece ser el resultado de cientos de años de deliberación bien pensada. ¿De qué otra manera podríamos haber tomado este glorioso lío de préstamos, con la adopción aparentemente indiscriminada de palabras de docenas deidiomas y ponerlos juntos en un idioma que funcione? Pero luego nos encontramos con una palabra como indiferente y date cuenta de que a veces las palabras surgen a través del proceso totalmente científico de "solo escribe algunas palabras ... ya sabes, esa cosa que-como-se-llama siempre dice ..."

"Sea lo que sea, puede esperar".

en uso actual indiferente la mayoría de las veces se encuentra que significa "sentir o mostrar falta de interés o entusiasmo" y, a menudo, lleva la insinuación de pereza o indolencia . Sin embargo, el uso más antiguo de esta palabra a veces se define como "característico de alguien que a menudo dice '¡Lackaday!'" Este sentido no se encuentra a menudo en el inglés moderno ni tampoco laguna , para el caso.Entonces, ¿cómo pasamos de "a menudo dice una palabra muy específica" a "no me molestan"?

Los primeros usos conocidos de indiferente proviene de la escritura de Laurence Sterne, y también se encuentra poco después en la escritura de autores que escribieron en un estilo similar.

¡Ojalá el cielo! Mi querido Eugenio, habías pasado y me habías visto sentado con mi abrigo negro, y a mi manera descuidada, contando los latidos, uno por uno, con tanta verdadera devoción.como si hubiera estado viendo el reflujo o el reflujo crítico de su fiebre.
- Laurence Sterne, Un viaje sentimental por Francia e Italia , 1768

El tornado doméstico. Un fragmento. Imitación de Sterne . Mi esposa, digo, entró en la habitación, donde yo estaba sentado con el codo apoyado en la etiqueta y la cabeza apoyada descuidadamente en mi mano, en uno de mis estados de ánimo despreocupados, reflexionando sobre la feliz perspectiva de mi país bajolos auspicios del gobierno federal y las bendiciones de la vida doméstica y matrimonial.
- Vermont Gazette Bennington, VT, 23 de mayo de 1791

Como se ve por su elección de ortografía, Sterne obviamente estaba haciendo referencia laguna también escrito como falta un día , una expresión común en los siglos XVII y XVIII que se usaba para expresar arrepentimiento o desaprobación.

Oh, falta de un día de verdad, no, no de verdad, pero si debe ser así, humildemente te agradezco.
- T. Porter, Un combate ingenioso, o La vencedora , 1663

Buena falta un día, señora, este caballero tiene un entendimiento sin fondo.
- Thomas Shadwell, Los amantes hoscos , 1668

¡Falta un día! Dice uno de los cumplidos, en qué lamentable condición he visto a un clérigo mortal, cuando ha pedido un Hijo o una Hija que ha estado muerta un mes.
- John Eachard, Algunas observaciones sobre la respuesta a una consulta , 1671

Lackaday a su vez provino de la expresión ligeramente anterior alackaday , de donde proviene alack el día .

Yo, yo, no me falta un día, ni demando para tenerlo en la cárcel, Alacke un día, ¿de qué me sirve buen señor por su cuerpo?
- Richard Brome, Las Antípodas , 1640

Puh, lo que necesita todo este revuelo Maestro, suponga que ha encontrado que ella necesita un graine o dos, pero considérelo, no es nada entre amigos; falta un día señor, el orfebre mismo puede ser cosen'd con unluz, la hormiga agradará su adoración.
- Robet Chamberlain, La presumida damisela , 1640

Todos estos pueden remontarse a flojo , palabra en uso desde el inglés medio, usada para expresar dolor o arrepentimiento. Todavía vemos evidencia de flojo , a menudo emparejado con ay , usado de una manera jocosa, falsa en inglés antiguo.

Casi todas las primeras citas de laguna y alackaday se encuentran en obras de teatro, lo que indica que dicho uso tenía la intención de replicar una forma de inglés hablada, en lugar de escrita. Así que vemos que una interjección flojo adquiere una forma más larga alack el día , que luego cambia su apariencia una o dos veces laguna , es recogido por un novelista cómico irlandés Sterne, tiene algunos cambios ortográficos falta-al-día-sical , carente de margaritas , indiferente , y, después de pasar por una deriva semántica, termina siendo la palabra perfecta para describir el enfoque de su cónyuge en la limpieza de la casa.¿Quién dice que el idioma inglés no tiene sentido?



Comentarios
¿Palabras de amor? ¿Necesitas aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!