Historial de palabras

Descubriendo 'cómodo como un insecto en una alfombra'

'Snug' es náutico; 'bug' se refiere a un hobgoblin; 'alfombra', una manta.

Para muchos habitantes de regiones que experimentan un clima gélido, la expresión cómodo como un insecto en una alfombra probablemente evocará pensamientos de estar abrigado en mantas o metido en la cama y protegido de las bajas temperaturas al aire libre.

De hecho, ve a buscar una colcha o algo antes de seguir leyendo. Esperaremos.

La frase aparece impresa por primera vez a finales del siglo XVIII. Esta cita de una obra de 1769 puesta en escena por David Garrick, un célebre actor británico de Shakespeare, en honor al Bardo, se cita a menudo como el uso más antiguo aparte: probablemente yaparte de la lengua vernácula contemporánea común, considerando que el dramaturgo probablemente querría usar una metáfora reconocible para no confundir al público en general :

Si tiene el mopus, la tendré, tan cómoda como un insecto en una alfombra. Mopus es una palabra del argot para "dinero", naturalmente.

Un epitafio de 1772 escrito por el estadista y filósofo estadounidense Benjamin Franklin, que conmemora la ardilla mascota de la señorita Georgina Shipley, también se cita a menudo como un ejemplo temprano. En una carta a este amigo de la familia, Franklin escribe :

Aquí Skugg / Miente cómodamente, / Como un insecto / En una alfombra. Skugg se cree que es un apodo de la ardilla.

El uso anterior de una construcción "tan ceñido como ..." es "Se sienta tan ceñido como una abeja en una caja, haciendo su miel", que es de El mundo de madera disecado: en el carácter de un barco de guerra escrito por Edward Ward en 1706. Una frase similar se remonta aún más atrás: "... durmamos tan cómodos como cerdos en paja de guisante", que es de una obra trágica de 1603 de Thomas Heywood titulada Una mujer asesinada con bondad .

cómodo en sí mismo tiene orígenes náuticos. Se descubrió por primera vez como adjetivo en el siglo XVI para describir el diseño elegante, ordenado y compacto de un barco o sus partes que lo hacían apto para navegar o para indicar que un barco estaba adecuadamente preparado para un viaje ocabalgando una tormenta. El novelista inglés Daniel Defoe ilustra este último sentido en su novela de 1719 Robinson Crusoe alternativamente, también resumidamente, titulado La vida y las extrañas y sorprendentes aventuras de Robinson Crusoe, de York, Mariner: que vivió ocho y veinte años, todos solos en una isla deshabitada en la costa de América, cerca de la desembocadura del gran río de Oroonoque;Echado en la costa por un naufragio, donde todos los hombres perecieron menos él. Con un relato de cómo fue al fin librado extrañamente por Pyrates. Escrito por él mismo. :

... el viento aumentó, y teníamos todas las manos trabajando para golpear nuestros mástiles superiores y hacer que todo estuviera cómodo y cerca, para que el barco pudiera navegar lo más fácil posible.

Con el tiempo, el adjetivo se amplió en su significado para indicar que una persona tenía una apariencia limpia o ordenada o que una prenda de vestir le quedaba bien pero cómodamente. Los significados de cómodo que sugieren calidez, comodidad, tranquilidad y satisfacción tranquila ya son acogedoras en el idioma inglés en el siglo XVII en contextos que se refieren a estar cómodos en lugares como un escondite, una cabaña con un fuego cálido o en la cama.

el verbo cómodo evolucionó poco después de la aparición del adjetivo en el siglo XVI con el significado de "acostarse cerca" como en "acurrucarse / juntos por calor o afecto, y ese sentido eventualmente llevó a la formación del verbo familiar acurrucarse por la conclusión del siglo XVII.

El elemento error en la expresión "cómodo como un insecto en una alfombra" es del inglés medio maldición , que originalmente se refería a un espantapájaros o un hobgoblin.

Como un insecto o un hombre de harapos en un lugar donde los gourdis no guardan nada, así ben su dios de los árboles. Traducido: Como un insecto o un hombre de harapos en un lugar donde las calabazas no protegen nada, así son susdioses de la madera.

La cita es la interpretación de 1382 de John Wycliffe del versículo sesenta y nueve del sexto capítulo del Libro apócrifo de Baruch . Cuando el Versión Douay del Antiguo Testamento se publicó en 1609, el "bugge ... en un lugar donde gourdis wexen" se había convertido en "un espantapájaros en un jardín de pepinos". La palabra error en referencia a un espantapájaros cayó en desuso. Que todavía nombraba a un hobgoblin, indica el "hoo! ¡Qué bichos y duendes en mi vida" de William Shakespeare Hamlet.

A finales del siglo XVI, la palabra error se usó para referirse a insectos, y especialmente a chinche un pequeño insecto que vive en las camas y que muerde a las personas y les chupa la sangre mientras duermen; bastante perturbador; se llama así chinche en la primera mitad del siglo XVIII.Por ejemplo, en la tragedia de 1622 de Philip Massinger y Thomas Dekker La Virgen Mártir , los personajes Spungius e Hircius, sirvientes de Dorothea la virgen mártir, son tentados por Harpax, un espíritu maligno con apariencia humana, para abandonar a Dorothea y la fe cristiana a la que ella los ha convertido :

Harpax. ... ahora que ves / La hoguera del estado de tu dama se quemó, / La entregas, ¿no es así? / Hircius. ¡Que la cuelguen! / Spungius. ¡Y la viruela! /Harpax. Vaya, ahora eres mía; / Ven, deja que mi pecho te toque. / Spungius. Tenemos bichos, señor.

La amenaza de las chinches, sin embargo, no es nada para Harpax, y Spungius e Hircius están convencidos.

Etimologías de la palabra alfombra sugiere que probablemente sea de origen escandinavo. Muy posiblemente, esté relacionado con el dialecto noruego rugga que significa "alfombra tosca", desde los primeros usos de alfombra en inglés se refiere a un tipo de tela de ropa de lana áspera popular en los siglos XVI y XVII; sin embargo, la tela se fabricó generalmente en Irlanda o Gran Bretaña, lo que da razón para el "probablemente" en las etimologías.

Además de la ropa, la alfombra era una tela para hacer mantas y abrigos que se usaban como ropa de cama o simplemente para mantener el calor; de ahí el uso sinónimo de alfombra para bata de regazo , que se refiere a una manta para las piernas, el regazo y los pies que usa un viajero. El sentido común de alfombra refiriéndose a un material grueso y pesado destinado a cubrir el suelo que se originó más tarde, a principios del siglo XVII.

Para envolver ¿entiendes?: Ser un insecto debajo de una alfombra del piso es peligroso, ya que es probable que te aplasten; ser un insecto abrigado bajo la "alfombra" de una cama con un amplio suministro de sustento, como sangre de undurmiente, es menos arriesgado y un poco más satisfactorio. Así que, en ese sentido, la expresión "ceñido como un insecto en una alfombra" tiene sentido, además, los insectos tienden a buscar áreas seguras y cubiertas cuando están en peligro, y muchosA los insectos les gusta el calor tienden a invadir las casas durante los meses fríos. Pero la rima en la expresión también debe tenerse en cuenta. La rima es probablemente la razón error se introdujo en la frase "cómodamente en una alfombra", ya que en realidad, el insecto está en una posición bastante precaria especialmente en un hogar con gatos. De cualquier manera, esperamos que lo estés disfrutando bajo muchas capas y conuna taza de algo caliente.



Comentarios
¿Palabras de amor? ¿Necesitas aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!