Palabras en juego

14 palabras inspiradas en perros

'Perro' ha sido el fiel compañero de un lexicógrafo durante siglos.

La expresión " lloviendo perros y gatos , "indica la ocurrencia de fuertes lluvias y vientos, ha existido desde al menos el siglo XVII. Lo más probable es que la frase no haga más que comparar implícitamente la violencia de una fuerte tormenta con la de un poderoso gato, y-Pelea de perros. Sin embargo, no se ha establecido definitivamente una explicación única, y se han avanzado algunas otras.

Hay quienes ven significado en el hecho de que las brujas en nórdico la mitología cabalgaba sobre tormentas en forma de gatos, mientras que perros y lobos eran los asistentes Odin , padre de Thor —el dios del trueno, el relámpago y las tormentas. Otros invocan obsoleto catadupe , que significa "cascada", que se deriva del nombre latino de la primera catarata del Nilo. Una explicación más literal y poco atractiva sostiene que después de a tormenta en los días de antaño, las alcantarillas se enfurecían con un torrente inmundo que incluía perros y gatos muertos. Tal vez este sea un misterio que sea mejor no resolver

el término edición bulldog se ha impreso desde principios del siglo XX y los editores de periódicos lo utilizan para indicar una edición temprana de un periódico matutino impreso e incluso vendido el día anterior a su fecha de publicación.

Ediciones Bull-dog ... fechadas al día siguiente y puestas en la calle tan pronto como disminuyó la venta de los periódicos de la tarde.
- El mercurio americano , octubre de 1926

Su asistente ya había leído los periódicos matutinos y las primeras ediciones de los periódicos vespertinos, conocida como la "edición bulldog", que en realidad son los periódicos matutinos reescritos, con solo un nuevo ángulo de las noticias. De una manera póquer, el"bulldog" dice mejor el periódico de la mañana.
- Alex McD. Stoddart, El Independiente , enero-julio de 1912

Nadie sabe con certeza cómo se originó el término. Una teoría entretenida lo relaciona con los editores de los periódicos competidores de Nueva York que imprimieron las primeras ediciones y luego "pelearon como". bulldogs "a sobresalir entre sí. Otros han sugerido que bulldog se refiere a los titulares que llaman la atención de los periódicos que salen a la calle temprano y que, en sentido figurado, muerden al lector como un bulldog, pero estas teorías no son válidas cuando se considera eso bulldog también era diario para " relleno . "

"Bulldog" es un relleno de noticias actuales pero no inmediatas, difiere de "vine" en que todavía respira, y difiere de las noticias en que ha perdido su frescura después de la captura.
- The Chicago Sunday-Tribune , 16 de junio de 1918

Otra teoría es que los titulares en negrita de las ediciones "ladraron" para llamar la atención. Independientemente de cómo se originó, el término edición bulldog se convirtió en una parte establecida de la jerga del periodismo.

El canino de baja altura tiene las patas delanteras arqueadas que están tan separadas que el perro parece estar buscando eternamente una pelea. De hecho, todo su cuerpo tiene una apariencia robusta y sólida como una roca, y hubo un tiempocuando el bulldog necesitaba toda la solidez que podía reunir. También necesitaba mucho coraje y determinación, así como algo que la raza no se caracteriza hoy en día: la ferocidad. El bulldog recibe su nombre no por el hecho de que se parece a un toro doméstico, sinode su uso en el deporte cruel y salvaje de bullbaiting .

Desde finales del siglo XIX, la expresión desayuno para perros se ha utilizado principalmente en la jerga británica para referirse a un desorden o mezcla desagradable e incomible, literal y figurativamente.

El proyecto de ley es un desayuno de perros de errores legales e imposibilidades técnicas.
- Larry Downes, Forbes , 24 de mayo de 2018

Se han presentado un par de etimologías sobre la expresión: podría ser una alusión a un esfuerzo culinario que da como resultado algo que solo es apto para el consumo de un compañero de cuatro patas o el hecho de que las comidas de los perros en el pasado antes de la comida gourmet para perros enlatada y envasada eran un desastre de comida sobrante de "personas". Pero, sinceramente, la conexión entre un perro y el desayuno no es del todo clara, ni tampoco la cena, que es el siguiente plato queservir, ya que el desayuno de un perro suele ser el mismo que el almuerzo y la cena.

el término cena del perro llega a la moda a principios del siglo XX. Me gusta desayuno para perros , se refiere a un desorden figurativo, pero además connota que alguien o algo es un desorden con respecto a su vestimenta o apariencia.

Una encuesta hace un par de años ... reveló que ... a los británicos les encanta un buen proyecto en el hogar, ... uno de cada 10 de nosotros nos lastimamos haciendo bricolaje, y hay una media de más de 31 millones de trabajos sin terminar en el hogar.hogares iniciados por mejoradores aficionados, pero nunca terminados. Además, gastamos un promedio de casi 250 libras esterlinas en conseguir que un experto arregle lo que hemos preparado para la cena de un perro.
- David Barnett, El Independiente , 15 de julio de 2018

no está claro cómo cena del perro se asoció con la apariencia de uno. Otra expresión que une a los dos es " poner al perro , "significa" fingir que uno es muy elegante o rico ", pero es estadounidense y, como tal, es poco probable que esté cortado del mismo modo.

Siempre teníamos una fiesta los sábados por la noche cuando venía la tía Lizzie. Eso le dio la oportunidad de visitar a las personas con las que había crecido y, como dijo su padre, para lucirse, ponerse el perro y, en general, demostrar lo bien que estaba.había hecho desde que dejó el condado de Renfrew.
- Mary Cook, Noticias récord de Smiths Falls , 18 de mayo de 2018

perro por sí mismo, en referencia al estilo afectado, se abrió camino en el inglés estadounidense en la segunda mitad del siglo XIX. El siguiente extracto de la obra de 1871 Cuatro años en Yale ofrece confirmación: “ perro [significa] estilo, derroche. Ponerse perro es hacer una exhibición llamativa, cortar un oleaje. "

Cabeza de carne el apogeo fue en la década de 1970 con su aparición algo regular en la comedia de situación Todo en la familia , en el que el personaje Archie Bunker era conocido por usarlo para dirigirse a su desventurado yerno. Los Archie Bunkers de una época anterior en Estados Unidos expresaron un sentimiento similar con la palabra cabeza de cordero , que se remonta a principios del siglo XIX y se cree que influyó en la formación de cabeza hueca . Para el siglo XX, cabeza de cordero se recortó a mutt y se usa como un término generalizado de burla para los animales de dos y cuatro patas, especialmente un perro mestizo.

cordero en sí mismo se remonta a mutun , el nombre anglo-francés para el carnero o la oveja. Los franceses también aplicaron la palabra a la carne de los animales que se usaba como alimento. Tomado prestado al inglés medio como motoun con estos sentidos, la palabra finalmente llegó a escribirse cordero .

Aquellos en uno con Zen budismo lo sabrá mondo como una técnica de instrucción que consiste en un interrogatorio rápido entre maestro y alumno con la intención de empujar las limitaciones del pensamiento conceptual del alumno. Por ejemplo :

Alumno: "¿Cómo puede uno liberarse?"

Maestro: "¿Quién te ha apresado?"

El predecesor de eso mondo es japonés mondo .

Otro contexto en el que puede encontrarse mondo está en el título de una franquicia de películas extrañas y horripilantes y ofensivas.

La primera película de "Mondo" fue la sorpresa italiana de 1962 bastón de Mondo , que se traduce como "El mundo de los perros". Presenta viñetas explícitas que representan un comportamiento humano extraño. La rareza de las escenas probablemente inspiró el título de su secuela de 1966 Mondo Bizarro —también, la icónica banda punk The Ramones usó el nombre de la secuela para su álbum de 1992.

Pero estamos divagando. La concepción del título bastón de Mondo está inspirado en la escena inicial de la película en la que un perro es arrastrado a una perrera contra su voluntad mientras los perros a su alrededor ladran furiosamente.

El Mondo las películas rápidamente desarrollaron seguidores de culto y sus escenas provocativas causaron revuelo. No pasó mucho tiempo antes mondo se generalizó como un adjetivo convencional y un intensificador de adverbios para cosas que eran extremas de alguna manera. Teenage Mutant Ninja Turtle A Miguel Ángel le gustaba la palabra, usándola como adjetivo en expresiones como "mondo desastre" y "mondo noción" y comoun adverbio en "mondo confuso".

en el siglo XIX, el sustantivo perro amarillo desarrolló un sentido despectivo, es decir, una persona baja y despreciable. Este uso probablemente surgió de la asociación tradicional del color amarillo con cobardía. Justo antes del cambio de siglo, el adjetivo perro amarillo comenzó a ser utilizado por escritores que describían despectivamente a organizaciones que expresaban oposición a los sindicatos. El término popularizado " contrato de perro amarillo "se refiere a un acuerdo en el que el empleado acepta no afiliarse a un sindicato durante el tiempo que esté empleado. También puede encontrar el uso de perro amarillo eso no está relacionado con el sentido antisindical. Un "demócrata perro amarillo" es aquel que vota estrictamente la línea del partido. Se dice que esa persona preferiría votar por un perro amarillo que por un republicano.

En la década de 1990, se introdujo otro perro demócrata de color en la política estadounidense: el perro azul . El perro azul es miembro de un grupo de demócratas principalmente del sur que se identifican a sí mismos como más moderados y conservadores que los miembros de la corriente principal del partido. Su nombre puede haberse inspirado en el perro azul representado en las pinturas del artista de Luisiana George Rodrigue,que colgó en las oficinas de los congresistas de Luisiana que ayudaron a formar la coalición Blue Dog.

Es posible que oiga hablar de un perro " chasquido "o" chasquear algo ", lo que significa que hace un movimiento repentino de morder hacia un objeto. Ese uso de chasquido se remonta a la década de 1500. Antes, alrededor de 1400, la gente decía que un perro "serpenteaba" o "tomó una serpiente"; estas son las formas en inglés medio del verbo y sustantivo moderno familiar bocadillo , que se cree que se deriva del verbo holandés medio bocadillo , que también significa "morder".

Aparentemente, cuando un animal "comía", a veces tomaba una porción de algo, lo que lleva a los sentidos del verbo y del sustantivo que denotan una participación, una porción o una parte, que se establecieron en inglés a principios del siglo XVIII. En ese momento, el sustantivo bocadillo también se usó para un pequeño trago de licor.

Y tome su bocadillo de brandy para la digestión.
- Charles Kingsley, La tragedia del santo , 1848

El ahora común sentido de "comida" bocadillo , refiriéndose a una comida ligera o entre comidas, pronto siguió, pero el uso temprano a menudo se refiere a lo que se conoce hoy como "almuerzo".

No comí nada más que un bocadillo al mediodía y tengo hambre.
- Amelia Beauclerc, Ora y Juliet , 1811

El sentido del verbo correspondiente, que se refiere al consumo de una pequeña cantidad de comida entre comidas, se sirvió a principios del siglo XIX, pero no fue hasta mediados del siglo XX cuando la gente estaba "comiendo bocadillos". activado bocadillos. "

El cornejo se sabe que embellece un paisaje con sus flores en la primavera y las bayas en el otoño, y, para muchos, sus fases señalan la llegada de la primavera y la llegada del invierno. Se planta una teoría popular sobre el origen de su nombreen inglés medio dag , una palabra que generalmente se refiere a un objeto puntiagudo y que se deriva del francés daga "daga". Esa etimología tiene sus raíces en la madera dura característica del árbol y en los fuertes y delgados tallos que, a lo largo de los siglos, se han utilizado para hacer fuertes herramientas de perforación, como brochetas, flechas y husos. Se ha sugerido que perro es una corrupción de dag , pero la evidencia etimológica de ese cambio es suave. En otra nota, estamos seguros de que dagwood es el nombre de un sándwich de muchas capas popularizado por el personaje Dagwood Bumstead en la tira cómica Rubia .

Considerando que el árbol tenía los nombres anteriores de árbol de perro , mora de perro , árbol de sabueso y baya de sabueso , es más que probable que la fuente de cornejo es perro ; se ajusta a la nomenclatura. Estos nombres pueden provenir del uso de la corteza del árbol como lavado para a sarnoso perro, o porque las ramas del árbol "ladran" cuando se frotan con el viento.

Al mirar una oruga difusa, es posible que vea un parecido con otro animal. Un tipo de oruga debe haberle recordado a algunas personas a un oso y en un momento se llamó a gusano oso —más tarde, a oso lanudo . En Francia hace mucho tiempo, las orugas peludas probablemente hicieron pensar a algunas personas en perros pequeños. La palabra francesa para la oruga es chenilla , que proviene de la palabra latina para "perrito" cánula ; chenilla también se refiere a una tela suave con montones que sobresalen.

inglés oruga proviene de una de las primeras palabras del dialecto francés catepelose , que se compone de dos palabras que significan "gato peludo". Pelose , que significa "peludo", fue tomado del latín pilus , "cabello". Esa palabra latina es la misma raíz que la palabra inglesa moderna pila , que significa "una capa o superficie de pelos cortos y peludos". Dado que muchas orugas están cubiertas con esa capa, el nombre es muy apropiado.

El nombre " Canarias "viene del latín Canariase insulae que significa "islas para perros". Según lo que el erudito romano Plinio el Viejo encontró en los escritos de Juba II, el rey de Numidia y Mauritania que vivió desde alrededor del 50 a. C. hasta alrededor del 24 d. C., el grupo de islas que Juba exploró frente a la costa noroeste de África fueron notables especialmente por la multitud de perros grandes que las habitaban. La palabra latina para "perro" es canis , las islas fueron nombradas Canariase insulae .

Es probable que ni Juba ni Plinio lo supieran, pero los perros de las islas probablemente fueron traídos por invasores anteriores de África y no eran autóctonos. Sin embargo, una especie de pájaro pequeño de color marrón verdoso era nativo de las islas. Algunos de estoslos pájaros fueron traídos a Europa en el siglo XVI y los ingleses los llamaban "pájaros canarios". El nombre de los pájaros se redujo a " canario "con el tiempo, ya que las aves fueron criadas para ser las aves de color verdoso a amarillo que conocemos hoy en día. Los perros por los que se nombraron las islas se han olvidado, mientras que las aves siguen estrechamente vinculadas a su homónimo.

La adopción de canino en inglés es un poco extraño. La palabra es un derivado del adjetivo latino caninus , basado en canis , que significa "perro". Sin embargo, se aplicó por primera vez en inglés medio circa 1400 como sustantivo y adjetivo en referencia a uno de los cuatro dientes puntiagudos situados en cada mandíbula de los mamíferos "los dientes caninos": else llaman caninos superiores en la mandíbula humana colmillos , los más bajos son dientes del estómago . Los sentidos del "perro" en realidad se registran siglos después: a principios del siglo XVII, el adjetivo comienza a ladrar "devoción canina" y luego el sustantivo "un canino que se porta bien", pero no hasta mediados del-Siglo 19.

Algunos pueden conocer el sentido relativamente nuevo de bancarse como el acto molesto de encadenar a alguien en quien estás interesado románticamente enviándole ocasionalmente un mensaje de texto, un tweet o una instantánea, pero sin dar seguimiento a la respuesta.Bencher mantiene a la persona como una opción disponible, al igual que un entrenador que tiene la opción de jugar con jugadores de segunda fila sentados en el banco durante un juego.

en el pasado, banco referido a sentar a alguien en un banco de justicia u honor. A fines del siglo XIX, los perros estaban tan sentados en " espectáculos de banco "- es decir, espectáculos en los que se exhiben perros en bancos.

Debe ser felicitado ... por la crítica muy justa, imparcial y completa de las diferentes razas de perros en banco en el último show de Nueva York.
- Diario de los aficionados , carta, 19 de marzo de 1892

Según la evidencia impresa conocida, este uso del verbo parece preceder a los sentidos deportivos del verbo que se refieren a la eliminación de un jugador de un juego o al mantener a un jugador en el banco durante uno, que se atestiguan más hacia el final del siglo.

Es en la primera mitad del siglo XX cuando la gente comienza a usar banco en referencia directa a los jugadores suplentes de un equipo sentado en el banco de la línea lateral, como en "el equipo tiene un banco profundo". Se le dio el nombre al acto de dejar el banco para pelear con el otro equipo compensación de banco poco después. calentamiento de banco el caso de permanecer sentado en un banco como sustituto de un juego completo, por otro lado, ha estado sentado desde la década de 1880, cerca de la época de los perros "en el banco".

En primer lugar, este se oscurece.

En el pasado, los perros que se portaban mal de una manera violenta o condenable, como morder a un humano o robar la comida de una persona, solían ser eliminados en la horca. William Shakespeare saca a la luz esta desafortunada práctica social en su comedia Dos caballeros de Verona a través de Launce, un sirviente cómico y dueño del canino Crab. En la obra, Launce explica cómo, cuando Crab es sorprendido haciendo sus necesidades debajo de una mesa de banquete, “toda la cámara lo olió. '¡Fuera el perro!', Dice uno.; '¿Qué canalla es ese?' Dice otro; 'Sácalo' dice el tercero; 'Cuélgalo' dice el Duque.

Post-Shakespeare, perro colgado llegó a usarse como un adjetivo que describe la expresión de abatimiento, culpa o vergüenza que se asemejaba a la expresión del rostro del perro condenado o del verdugo degradado; perro colgado también es un sustantivo que se refiere a una persona tan degradada que podría colgar a un perro.

La frase "a hueso para picar "se remonta al menos al siglo XVI. Originalmente," tener un hueso para recoger "o" tener un hueso para roer " significaba" tener algo para mantener a uno ocupado ", y evolucionó para significar" paratiene un problema o dificultad que resolver ". Por lo tanto, si alguien tiene un hueso para recoger, tiene algo que ocuparía su atención de la misma manera que un perro se mantendrá ocupado cuando tenga un hueso para pinchar o roer.

Es el sentido relacionado con tener un problema o dificultad para resolver que emplea la frase "tener un hueso para elegir con alguien". Si tiene un hueso para elegir con alguien, tiene un problema un desacuerdo o una quejaque los dos necesitan hacer ejercicio, algo que, en sentido figurado, tendrías que tocar como un perro pica un hueso.

La frase " para no andar con rodeos , "significa" ser sencillo, sin vacilar o seguro de algo ", se remonta a la Edad Media y se originó en la cocina o en la casa de juego.




Comentarios
¿Palabras de amor? ¿Necesitas aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!