Podcast de Word Matters

Una historia léxica de 'Jazz'

La palabra importa, episodio 39

Cuando se trata de definir un género musical completo, especialmente uno con tantas formas y perspectivas como el jazz, el trabajo puede volverse bastante complicado. Incluso la palabra en sí tiene una historia larga y, a veces, controvertida. Hoy veremos la historia.del jazz, desde el punto de vista del lenguaje.

Descargar el episodioaquí.

Transcripción

Emily Brewster: Próximamente en Word Matters: la etimología de una forma de arte. Soy Emily Brewster y Word Matters es una producción de significado88 en colaboración con New England Public Media. En cada episodio, los editores de significado88, Neil Serven, Ammon Shea, Peter Sokolowski y yo exploramos algunos aspectos del idioma inglés, desde el punto de vista del diccionario. Durante la primera mitad del siglo XX, el mundo del jazz tuvo una racha inmensamente productiva al introducir términos de la jerga en el idioma. Incluso el término jazz en sí mismo tiene una historia fascinante, a veces polémica. Aquí están Ammon Shea y Peter Sokolowski, nuestros expertos internos, para definir la historia léxica del jazz.

Ammon Shea: Peter y yo podemos ser editores de significado88 y hemos estado involucrados durante muchos años con diccionarios, pero creo que es seguro decir que para ambos, nuestra verdadera pasión en la vida está en otra parte, y eso es con elgran forma de arte estadounidense conocida comojazz. Y felizmente podemos pasar horas y horas escuchando esta música y hablando de ella y haciendo preguntas. ¿Quién es el pianista de Detroit de mediados de siglo más subestimado? ¿Fue Alice Coltrane o Terry Pollard? ¿Y por qué no más?¿La gente escucha a Blue Mitchell y Tony Fruscella? y mil otros temas por el estilo. Y cuando estamos grabando estos podcasts con Neil y Emily, tratamos de bajar el tono un poco para no alienar indebidamente a nuestros compañeros de trabajo, pero ellosNo estamos aquí hoy, así que podemos dar rienda suelta a nuestra friki del jazz. Y antes de continuar, quiero decir y establecer desde el principio quejazz es de alguna manera una palabra problemática y eso es parte de lo que nos gustaría hablar, así como la historia y el significado de la palabra en sí y parte del vocabulario relacionado. Quiero leer nuestra definición, que creoen realidad escribiste, ¿no Peter?

Peter Sokolowski: No, no la palabrajazz.

Ammon Shea: Oh, escribiste columpio, así es. Entonces definimosjazz como "La música estadounidense se desarrolló, especialmente a partir del ragtime y el blues, y se caracterizó por ritmos sincopados, polifónicos, interpretados en conjunto, diversos grados de improvisación y, a menudo, distorsiones deliberadas de tono y timbre". Ahora, una de las cosas interesantes es queeste sentido dejazz con lo que todos estamos más o menos familiarizados no fue el uso más antiguo de la palabra. La palabra comenzó, bueno, no sabemos exactamente, pero la evidencia escrita más antigua de la que tenemos conocimiento para la palabrajazz, que el OED define y nosotros no, si ellos lo definen como "energía, emoción, ánimo, inquietud, animación, excitabilidad".

Peter Sokolowski: algo enérgico.

Ammon Shea: Correcto. A menudo se usaba en un entorno de béisbol debido a varias de las primeras citas que OED ha rastreado, que son de 1912 son sobre un tono, "Ben's Jazz Curve". Y la cita es: "Obtuve una nueva curva este año, la llamo la bola de jazz porque se tambalea y simplemente no puedeshacer cualquier cosa con él." Esa fue una cita del Tiempos de Los Ángeles en 1912 y otro de 1912 en el mismo periódico, "Henderson cortó la esquina exterior con una curva rápida para un strike. Benny llama a esto su jass ball". Así que la primera vez se escribe con dos Z, y la segundatiempo se escribe con dos S. Esta es una variación común en los primeros años del jazz, tanto para la música como para otros sentidos relacionados. Muchas de estas primeras citas son para el béisbol o algo similar. Pero en 1913, comenzamospara ver una ligera ampliación, al menos lejos del béisbol. Y encontré esta cita de un periódico canadiense llamado Tribuno de Winnipeg y dice: "Y el coro. Deben haberle puesto la "J" a Jazz porque rebosaban de pimienta y jengibre". Y esto fue en referencia a un espectáculo que fue escrito por Lew Fields llamado Hanky ​​Panky, que se presentó durante varios años en Chicago, que no por casualidad es uno de los primeros lugares de nacimiento del jazz. No creo que esa fuera una referencia real a la música jazz, pero muestra algún tipo de ampliación debéisbol y a otros campos y al campo musical. Entonces, en 1915, lo vemos en Chicago, nuevamente, donde las primeras citas son para eso. Y es en referencia al jazz como una especie de relación con el blues. Es claramente jazz como una forma de música.Y nuevamente, en estos primeros usos, a veces se escribe con dos Z, a veces se escribe con dos S. Hay muchas cosas que simplemente no sabemos.jazz. Y ha habido tantas teorías sobre el origen de la palabra.

Peter Sokolowski: Sí, la palabra en sí tiene una etimología que se desconoce, ¿verdad?

Ammon Shea: Pero eso no ha impedido que muchas personas presenten teorías con diversos grados de certeza detrás de ellas. Pero uno de los problemas con esto, y hemos hablado de esto antes en este podcast, es que paragran parte de la historia del idioma inglés, cuando tenemos una palabra escrita, es casi seguro que se usó primero en forma hablada. Y no sabemos cuánto tiempo antes, pero particularmente con una palabra como jazz, que era coloquial o argot o se refería a un tipo de música que aún no se había establecido, podría haber sido un período de tiempo significativo que se usó en forma hablada antes de que llegara a la forma escrita. Y así no solo nosotrosno sabemos cuándo se usó por primera vez, ni siquiera sabemos cuál fue su primer significado real.

Peter Sokolowski: Claro. Aquí hay un punto interesante sobre los deportes en esos primeros usos, porque el periodismo deportivo a menudo se escribía en ese tono menos formal que los artículos de noticias.

Ammon Shea: Sí, absolutamente.

Peter Sokolowski: Y a menudo evoca el inglés hablado.

Ammon Shea: Correcto. Entonces, ¿dónde está?jazz ¿de? Bueno, realmente no sabemos la etimología. Quiero decir, de hecho, definitivamente no lo sabemos. Ha habido muchas teorías al respecto, pero lo que sí sabemos es que se usó para el béisbol ypara la emoción y algunas cosas por el estilo. Pero una vez que se aplicó a esta forma musical, esta música afroamericana, simplemente se consolidó, y no sin problemas. Y uno de los problemas con esto es que ha habido un montón depersonas a lo largo de las décadas a las que realmente no les ha gustado el uso dejazz para referirse a esta música. Nuevamente, esto es algo de lo que también hemos hablado antes. En algunos casos, a la gente simplemente no le gustó la forma en que sonaba. Pensaron que era un poco tonto o lo que sea. Habíaeste líder de banda que tocaba una especie de jazz de música de sociedad, Meyer Davis, tuvo un concurso en 1924 y quería encontrar una nueva palabra para eso. Y 7,000 personas enviaron sugerencias y la entrada ganadora fue síncope. Entonces podemos ver por qué eso realmente no despegó.

Peter Sokolowski: Aunqueanimaciónmantiene esa idea de energía.

Ammon Shea: Correcto, sí. Y es sincopado, pero puedes ver cómo puedes juntar dos buenos elementos y llegar a una palabra realmente mala.

Peter Sokolowski: Correcto. Y el hecho básico que ciertamente implicaste, que es esa la razónjazz despegó porque nombró algo que era nuevo, como si necesitáramos una palabra para este nuevo tipo de música.

Ammon Shea: Todavía, 25 años después tiempo bajo, la revista de jazz del siglo XX, fue de lejos la revista de jazz más destacada, tenían otro concurso para reemplazarjazz y se les ocurrió corte de pelo. Esto fue en 1949.

Peter Sokolowski: Algo así como opuesto a pelo largo, que era el término utilizado para los amantes de la música clásica.

Ammon Shea: Música clásica, a la derecha.

Peter Sokolowski: Ese es un largo camino.

Ammon Shea: Derecha. Antespelo largo se usó como hippies en la década de 1960, desde principios del siglo XX pelo largo se usó para aficionados a la música clásica. Así que ha habido varios movimientos allí, pero creo que es más significativo en términos de insatisfacción con jazz como etiqueta han sido los practicantes reales del jazz en sí. Por ejemplo, Duke Ellington despreciaba la palabra.

Peter Sokolowski: No le gustaban las categorías. Tenía esa famosa frase "más allá de la categoría". El hecho es, por supuesto, que tenía una visión tan cosmopolita de su trabajo como compositor que no lo limitaba a unlenguaje de cualquier tipo.

Ammon Shea: Absolutamente. Miles Davis de manera similar-

Peter Sokolowski: Odiaba esa palabra, creo.

Ammon Shea: Cierto, lo odiaba. Esto no ha desaparecido. En todo caso, diría que se está intensificando. Quiero decir, Nicholas Payton, este gran trompetista de Nueva Orleans que toca en una variedad de géneros y estilos, estáasombrosamente competente en una amplia gama de estilos musicales y desprecia la palabra jazz y se le sugiere el acrónimo, BAM, BAM, por Black American Music. Y esa posición que tiene no está exenta de controversia, pero nuevamente hay un cuerpo definido de practicantes y otros fanáticos de la música de personas que están preocupadas por esto como un tema que piensaque jazz es una palabra inadecuada.

Peter Sokolowski: Me hace pensar en la palabraetiqueta. Creo que la gente tiene problemas con las etiquetas. Y creo que es importante mencionar que Ellington y Miles cuando hicieron sus declaraciones, que habrían sido a finales de los años 50 o después, fue después de un punto en el que el jazz estaba en plena madurez.forma, no era solo una forma de arte, sino también un negocio. No se opusieron a la etiqueta hasta que las etiquetas parecieron limitarlos de alguna manera, no solo en términos de ventas, sino en términos de visión artística. La idea depensando en las etiquetas, porque se podría decir que probablemente hubo muchas palabras nuevas de esta nueva música en las décadas de 1920 y 1930 llegando al inglés cuando lo llamaríasjazz. Y luego, en los años 30, el género realmente se llamó columpio. Y luego en los años 40, se llamó la vanguardia bip o bop. De modo que en realidad tenías estas pequeñas minietiquetas dentro de la etiqueta más grande que agregaba nuevas definiciones a las palabras existentes o nuevas palabras en el diccionario. El vocabulario se sigue complicando.

Emily Brewster: Estás escuchando Word Matters. Volveremos después del descanso con más de Peter y Ammon sobre terminología musical. Word Matters es una producción de significado88 en colaboración con New England Public Media.

Ammon Shea: Soy Ammon Shea. ¿Tiene alguna pregunta sobre el origen, la historia o el significado de una palabra? Envíenos un correo electrónico a @[email protected].

Peter Sokolowski: Soy Peter Sokolowski. Únase a mí todos los días para la Palabra del día, una breve mirada a la historia y la definición de una palabra, disponible en merriam-webster.com o dondequiera que obtenga sus podcasts. Y paramás podcasts de New England Public Media, visite NEPM Podcast Hub en nepm.org.

Ammon Shea: El jazz ya no es una forma musical joven. Me refiero a que tiene más de cien años. Y es difícil pensar que cualquier forma musical o cualquier género que abarque todo, desde Art Tatum hasta el Art Ensemble de Chicago,también incluye a Art Farmer y Art Blakey, por no hablar de Art Van Damme, que es el verdadero atípico en ese grupo en particular. Todos ellos son completamente diferentes estilísticamente y en muchos otros aspectos. Nunca escucharías a Art Tatum, este genio pianista,y luego escuchar al Art Ensemble of Chicago y decir, oh, estas son las mismas músicas.

Peter Sokolowski: Es casi como sijazztuvo que crecer para abarcar ambas cosas, pero esas cosas no eran reconocibles desde el punto de vista del otro.

Ammon Shea: Una de las cosas que, por supuesto, está indisolublemente ligada a esto son las cuestiones de raza, que comenzó como una forma de arte claramente negra estadounidense. Volviendo a James Reese Europe, el gran compositor y director de orquesta de los primerossiglo 20.

Peter Sokolowski: Y fue director de orquesta en el ejército de los EE. UU. durante la Primera Guerra Mundial.

Ammon Shea: Estuvo con la Infantería 369, los Harlem Hellfighters, en Europa. También es interesante que esto sea música negra. Esta es música afroamericana, pero hay elementos de Europa allí y hay instrumentación europea o cosascomo esos que fueron importados. Quiero decir, obviamente ha sido influenciado desde otras direcciones. No soy un historiador de la música real, así que no quiero avergonzarme aquí. Pero en términos de lenguaje, mirándolo, esEs comprensible que haya preocupación por la raza y ciertamente puedo entender las preocupaciones de practicantes como Miles, Nick Peyton o Duke Ellington, de que tendrían la sensación de que están siendo de alguna manera disminuidos o degradados por esta etiqueta, que es restrictiva.Una de las cosas que también es interesante es que las personas que han tenido más problemas, no solo son francas, son practicantes destacados, están a la vanguardia del arte. Entonces, tiene un significado real allí en términosde, deben describirse en cierto sentido, de la manera en que quieren ser descritos, que es como músicos, como compositores, como lo que quieren.Pero eso lleva al problema de cómo definimos la palabra.

Peter Sokolowski: Ah, sí.

Ammon Shea: Porque somos un diccionario y tenemos que tener en cuenta, en muchos casos, el punto de vista de la persona o las personas que se describen. Esa es una práctica común, hay que hacerlo. Pero tambiéntenemos el deber de definir las palabras tal como se usan. Y ahí es donde nos encontramos con una situación realmente espinosa, palabras como jazz, porque, bueno, lo que esjazz? ¿Es Kenny G? Mucha gente diría que Kenny G es jazz. Y luego otras personas dirían, no, no lo es. Entonces, ¿nuestra definición refleja a Kenny G? Realmente no podemos entender esogranular con nuestras definiciones. ¿Cómo dirías que elaboramos una definición? ¿Es que estamos tratando de definir la palabra como una amplia gama del público educado la usa cuando se habla de esta música?

Peter Sokolowski: Esta es siempre la pregunta. Es un problema filosófico para mí porque tienes una definición como esta que tiene que abarcar todo lo que posiblemente puede y excluir cosas que claramente no lo son. Y eso significa que siempre estás caminando por estecuerda floja de tratar de describir algo de la manera más general posible, pero manteniendo una especie de barrera o una línea entre esto y otra cosa, su género vecino o algo así. Si tuviéramos que comparar esta definición con azules, por ejemplo, ¿cómo se compararía? Nuestra definición de jazz me parece una especie de definición clásica de significado88 de mediados del siglo XX. Es muy técnica, tiene grandes palabras. Y a veces estas cosas son quizás menos precisas de lo que nos gusta. Encontré la palabra columpio. Y hay una anécdota graciosa que puedo contar sobre esa definición, porque la gran crítica de jazz de la revista The New Yorker, Whitney Balliett, que era una gran escritora, es quien una vez escribió que "el jazz es el sonido de la sorpresa".", que es una definición bastante buena en sí misma. Hay una especie de cliché periodístico de comenzar un artículo con "Websters define X as...."

Amón Shea: Seguro.

Peter Sokolowski: Y, por supuesto, todo el mundo sabe que eso es exactamente lo que no deberías hacer en un buen artículo o en un buen trabajo estudiantil, pero lo hizo una vez El neoyorquino revista, que es este lugar de gran escritura. Pero él le dio la vuelta y dijo: "es decir, la definición de 88 de la palabra swing es esta". Y lo citó y luego lo hizo pedazos. Dijo:"Está mal por todos los motivos". Y estaba leyendo esto como una especie de persona joven en el sentido88 de ser un amante de la música. Pensé, bueno, tiene razón. Era una definición antigua. Era demasiado antigua ynecesitaba refrescarse, pero déjame leerte lo que vio: "Swing: jazz interpretado generalmente por una gran banda de baile y caracterizado por un ritmo constante y vivo, armonía simple y una melodía básica, a menudo sumergida en la improvisación".

Ammon Shea: Oh, eso es tan malo.

Peter Sokolowski: Es bastante malo. Y también hay una especie de condescendencia sobre esto, que "melodía básica" significa algo simple.

Ammon Shea: Quiero decir, siento que podemos parafrasear a Mingus aquí y decir que son tres o cuatro tonos de mal.

Peter Sokolowski: Es bastante malo.

Ammon Shea: Es realmente-

Peter Sokolowski: "Armonía simple" otra vez. Y "básico..." Casi vuelven a parecer condescendientes y el lado verdaderamente artístico del swing fue interpretado por pequeños conjuntos, pero podría ser interpretado por un dúo. Podría ser interpretado porArt Tatum sentado solo. Entonces sentí que había muchas cosas sobre esta definición que podrían mejorarse. Entonces, comenzando con sus críticas, redacté una definición y esto es lo que se me ocurrió: "Jazz que es tocado por una gran bandacon un ritmo constante y que utiliza las estructuras armónicas de las canciones populares y el blues como base para improvisaciones y arreglos".

Ammon Shea: Mucho mejor.

Peter Sokolowski: Ahora no es poesía, pero quería incorporar el hecho de que el swing se podía escribir, o se podía improvisar, que el primero no daba ese tipo de posibilidad. Eso "como por una gran banda muestraesa big band" es una forma típica y común de encontrar el swing, pero no la única manera, y "ritmo constante" se refiere a los propios ritmos de swing que normalmente no cambian el tempo dentro de una actuación. Y las "estructuras armónicas" eran muyimportante para mí porque la forma de la música faltaba por completo en la definición anterior, así que le envié esto a Fred Mish, el editor en jefe, quien resultó ser un amante del jazz, y lo puso en el diccionario.inmediatamente. Cambió esto como un cambio de plato para el Diccionario Colegiado 10.

Ammon Shea: Eso debe haber sido muy gratificante.

Peter Sokolowski: Así fue, fue mi primera definición en el Diccionario colegiado.

Ammon Shea: Eso es encantador. Y eso funciona, creo, mejor para el swing, que es una forma muy discreta.

Peter Sokolowski: Sí, es más fácil de definir que algunos.

Ammon Shea: Absolutamente, que para algo tan amplio como el jazz. Pero me recordó algo cuando se refirió a él como una definición clásica, porque como hablábamos anteriormente, etiquetar cualquier tipo de música puede ser difícil.Llamamos obras para órgano de JS Bach clásicas, y llamamos obras para órgano de Olivier Messiaen clásicas, y hay muy, muy poco en común entre estas dos, excepto que ambas tocan el órgano.

Peter Sokolowski: Justo como acabas de expresar las dificultades quejazz tiene como término de género para sus practicantes, el término música clásica es problemático. Dentro del campo, por lo general se refiere a un período de tiempo a menudo encarnado por Mozart y Haydn, por ejemplo, que se entiende en gran medida entre el Barroco y el Romántico. Y, sin embargo, llamamos género en su sentido más amplio.Y por cierto, la palabra barroco, que asociamos con Bach y Telemann y Handel, la palabra barroco¿Nunca se usó para referirse a la música hasta cuándo crees que?

Ammon Shea: Dios, ni idea.

Peter Sokolowski: Sé que es algo interesante sobre las etiquetas porque nosotros-

Ammon Shea: Voy a ir con principios del siglo XIX.

Peter Sokolowski: Siempre es retrospectivo. No habrías sabido durante el período barroco que se llamaba el período barroco. Ellos no lo llamaban así, simplemente lo llamaban música. No, sobre la década de 1950. Y else trata de barroco era un término que tomaron prestado de la arquitectura. Por lo tanto, se usó sobre la arquitectura y, por lo tanto, el arte, las artes visuales, pero no sobre la música. Y debido a la concordancia del tiempo, que la arquitectura barroca fue el mismo período que Bach y Handelfuncionó. Es una cosa increíble.

Amón Shea: sijazzDejando de lado la naturaleza problemática de como palabra en términos de vocabulario, una de las otras cosas que creo que siempre es tan interesante es la gran cantidad de palabras que ayudó a impulsar al idioma inglés o que influyó. Hablamosacerca de economía de conciertos y concierto vino directamente de músicos trabajando en fechas en la década de 1920. Cosas como gato en el sentido de compañero, ya conoces el gatos vino directamente de la escena del jazz. Algunas menos obvias como engreído. Bueno schmaltz estaba en yiddish, por supuesto, se refería a la grasa de pollo procesada que vertías en tu comida. Y eso llegó como en la década de 1930 y justo al mismo tiempo, justo después de que comenzó a usarse como condimento, también comenzó a usarsepara referirse a la música que se consideraba terminalmente anticuada.

Peter Sokolowski: O incluso excesivamente dulce. El término dulce también se usó para aplicar.

Ammon Shea: Como eramaíz, cursi y maíz. bola de maízproviene del mismo tipo de período de tiempo general.

Peter Sokolowski: Y la palabra genial, ¿verdad?

Ammon Shea: No sé sobre genial.

Peter Sokolowski: Qué es interesante y nuestro amigo David Skinner, que ha escrito sobre diccionarios, también escribió sobre la palabra genial. Y el hecho de que a diferencia de algunas de estas otras palabras como maravilloso o hap o cadera, genial siempre es genial. Genial se usa en el siglo XXI, se usó en las décadas de 1950 y 1960. Es muy inusual que un término así, que es esencialmente un poco informal, conserve su juventud a lo largo de las décadas.

Ammon Shea: Correcto. Las otras palabras que asociamos con el jazz comohap y cadera, que en realidad es anterior, pero hay una gran cantidad de palabras que se incorporaron. Y muchas de estas son solo términos de género como bip, que luego comenzó a tener una especie de significado extendido como jazz en sí mismo. Usamos jazz en el sentido de cosas, como "todo ese jazz".

Peter Sokolowski: Todo ese jazz, a la derecha.

Ammon Shea: Una de las cosas que creo que fue interesante sobre este tipo de vocabulario del jazz es que si observamos todas las fechas en las que la palabra comenzó a aparecer, y de nuevo, nos basamos enevidencia escrita, que va detrás de la evidencia hablada, pero desde la década de 19 hasta la década de 1950, es este período realmente rico de lenguaje influenciado por el jazz que ingresa. Y luego, una vez que el rock golpea, simplemente cae dramáticamente. Mi sensación es que no escomo la música de los jóvenes peligrosos.

Peter Sokolowski: Ya no es nuevo.

Ammon Shea: Ya no es nuevo y no es lo más moderno para los niños y esas cosas, por lo que no está contribuyendo con la misma fecundidad al idioma.

Peter Sokolowski: Pero hubo músicos en los años 20 y 30 que hicieron pequeños glosarios.

Ammon Shea: Oh, seguro. Cab Calloway estaba-

Peter Sokolowski: Estoy mirando ese y puedes buscarlo en Google, se llama Diccionario de Hepster y está en línea. Y es un documento increíble. Asumo que es de la década de 1930. Una palabra como punto, "es un problema", lo que solo significa que es algo extraordinariamente bueno. Y Armstrong era una nota alta en la trompeta, me encanta. A barbacoa era novia. Así que "Struttin' with Some Barbecue", ese tema musical de Louis Armstrong, significaba caminar por la calle con tu pareja. Este es un tipo de glosario realmente útil.

Ammon Shea: Tiene chuletas? El primer uso registrado que vi de chuletas refiriéndose a una habilidad técnica como algo que era Armstrong, es un término de trompetista.

Peter Sokolowski: Y lo definimos, pero ya sabes, no está en este glosario. Pero la palabra chirrido se da como cantante femenina. Canarioera otro término usado en la era del swing para la vocalista femenina.

Ammon Shea: Creo que el diccionario de Calloway es genial. Una de las cosas que he notado antes es que había mucha fascinación con la jerga del jazz. Y especialmente en los años 30 y 40. He visto varios casos delos músicos decían: "Sabes qué, como algunas de estas cosas, simplemente las inventamos. Nadie realmente dice estas palabras". Y me recordó esa gran historia con Tiempos de Nueva York cuando el grunge estaba de moda y llamaron a una tienda de discos en Seattle y pusieron a un chico detrás del mostrador y les preguntaron qué estaban diciendo los chicos en estos días.palabras y frases sin sentido, que el desgraciadamente crédulo reportero del Tiempos luego impreso como un vocabulario de lo que dicen los niños en estos días. Me recordó a ese Mezz Mezzrow, un clarinetista que también solía tocar con Armstrong, y tenía una autobiografía llamada Realmente el Blues. Al final, tiene un glosario de jerga de jazz de la época. Y es posible que muchos de ellos existieran solo en forma hablada, pero hay algún tipo de entradas improbables. Como él tiene la mitad del desafortunado como 12:30 de la noche.

Peter Sokolowski: La mitad de los desafortunados.

Ammon Shea: Lo que creo que tiene un sonido real, suena muy poético, pero soy escéptico de que alguna vez haya tenido un uso natural.

Peter Sokolowski: ¿Cuántas personas realmente dijeron eso, sí?

Amón Shea: Correcto.

Peter Sokolowski: Sí. Pero el hecho es que, por supuesto, no era solo música nueva en ese momento, también era un gran negocio. En otras palabras, fue la música popular durante un tiempo. Miramos hacia atrás al jazz delos años 30 y 40 como una especie de música de arte desde nuestra perspectiva actual, porque así es como se sitúa en nuestro horizonte musical del siglo 21. Pero en ese momento era en realidad la música dance, la música pop, la música de radio.

Ammon Shea: Entonces, una de las cosas que también es interesante con el lenguaje es que en un momento, cuando estaba buscando los primeros usos de muchas de estas palabras relacionadas con el jazz, noté algo curioso, que eraque de alguna manera era más fácil de encontrar en publicaciones europeas, particularmente en revistas musicales británicas. Aunque hemos hablado de esto una y otra vez, y está bien establecido que el jazz era principalmente una forma de arte afroamericana, no lo sabrías pormirando muchas publicaciones musicales americanas.

Peter Sokolowski: Porque no lo estaban cubriendo.

Ammon Shea: No, tendrían fotos de Armstrong y luego tendrían 50 fotos de Benny Goodman. Pero si miras publicaciones como Creador de música o Creador de melodías impreso en Londres, se ven muchas más fotos de Coleman Hawkins y Billie Holiday allí que hasta la década de 1940 o 50 aquí. No era una representación bastante precisa de las personas que tocaban la música. Y a veces eso se reflejaba enel lenguaje usado para describirlo.

Peter Sokolowski: Entonces, las primeras citas de algunas de estas palabras provienen de publicaciones paradójicamente británicas.

Ammon Shea: Correcto. Puede encontrarlos aquí, pero creo que no se encuentran con tanta frecuencia en las principales publicaciones. Y también hubo algunas revistas francesas de jazz.

Peter Sokolowski: Siempre digo que los franceses son obsesivos, los británicos son excéntricos. Los franceses obsesivos de este período, los años 30 y principios de los 40 antes de la guerra, dieron la bienvenida a estos músicos de jazz. Y vale la pena decir algo deestas personas como Coleman Hawkins y Louis Armstrong, afroamericanos, venían a Europa y eran reverenciados como artistas y estaban un poco sorprendidos de tocar en las salas de conciertos e incluso se sorprendieron de que las sillas no estuvieran libres para bailar, porque estaban acostumbrados atocar para bailar. Tienes que darte cuenta de que los europeos solo habían escuchado o aprendido sobre esta música en un disco, no tenían idea de que se trataba de música de baile social. La escuchaban como una forma de arte. Y así cambiaron la perspectiva demuchos de estos músicos y les hizo pensar correctamente que eran artistas. Hay un término que se les ocurrió a los franceses, que encaja entre categorías, el tipo de jazz que yo llamaría jazz directo o convencional. No agredirive, jazz moderno, no avant garde, no retro, no tradicional, sino recto, años 50, 4/4, Oscar Peterson, Stan Getz, realmente una especie de jazz convencional, lo llaman los franceses Y este es el término francés real el jazz medio, jazz medio. Y en realidad han inventado un término para una especie de porción de la música que no tenemos en inglés usando palabras en inglés. Pero si alguna vez dijiste jazz medio para un músico de jazz estadounidense, probablemente no tenga idea de lo que estás hablando.

Ammon Shea: Pero si dices bop duro o post bop, lo traducirían más o menos como lo mismo.

Peter Sokolowski: Las limitaciones de las etiquetas, las limitaciones de los diccionarios, hacemos todo lo posible para escribir una definición que abarque todo y no excluya ninguna posibilidad. Y eso se convierte en algo muy difícil de hacer.

Ammon Shea: Correcto. Creo que, especialmente con esta palabra en particular, que en cierto modo es casi indefinible, porque ¿qué significa la palabra? Significa diferentes cosas para diferentes personas. Y si tienes tantas personas en este díay edad que tienen sentimientos muy fuertes sobre el significado de jazz o simplemente, no tienen ningún conocimiento sobre lo que es porque no es tan popular como no lo era en la década de 1930 o simplemente han aparecido tantos géneros de jazz. De nuevo, es más de un sigloviejo y lo que es asombroso acerca de esto siempre es lo fértil que ha sido Y yo estaba hablando con un amigo mío el otro día, y estábamos hablando de... Él era un pianista de jazz y yo solía ser un saxofonista de jazz y nosotrosestábamos hablando de lo que escuchábamos. Y dije, bueno, la mayoría de los muchachos que escuché entre 1958 y el 63 o el 65. Y él dijo, yo solo entre el 64 y el 71. Como si estas fueran cosas completamente distintas.Quiero decir que está muy cerca cronológicamente, pero ha cambiado mucho. Si miras a cualquier artista, si miras a Coltrane entre 1958 y 1966, son ocho años, esto es un bache. Ha pasado por tantos cambios estilísticos, esincreíble.

Peter Sokolowski: Entonces, una etiqueta simplemente no funciona. Una de esas cosas que dijo Duke Ellington por exasperación, que es que solo hay dos tipos de música, buena y mala.

Ammon Shea: Si suena bien, es bueno.

Peter Sokolowski: Sí.

Emily Brewster: Háganos saber lo que piensa sobre Word Matters. Revísenos en Apple Podcasts o envíenos un correo electrónico a [email protected]. También puede visitarnos en nepm.org y conocer la palabra del día y toda su información general.necesita un diccionario, visite merriam-webster.com. Nuestro tema musical es de Tobias Voigt. El arte de Annie Jacobson. Word Matters es producido por John Voci y Adam Maid. Para Neil Serven, Ammon Shea y Peter Sokolowski, soy Emily Brewster.Word Matters es una producción de significado88 en colaboración con New England Public Media.

¿Palabras de amor? ¿Necesita aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!