Podcast de Word Matters

'Podio' contra 'Atril' y 'Hacha' contra 'Hacha'

La palabra importa, episodio 59

Hoy estamos analizando dos de las preguntas más persistentes del idioma inglés. Primero, ¿existe una diferencia real entre 'ax' y 'axe'? ¿Qué pasa con eso? Luego, continúa el gran debate sobre lo que puede serllamado un 'podio' y lo que es un 'atril.'

Descargar el episodioaquí.

Transcripción

Ammon Shea: Nuestro trabajo como lexicógrafos es rastrear el idioma inglés y todas sus glorias y verrugas, sus debilidades y todo eso. Y es realmente algo maravilloso porque es infinitamente entretenido.

Emily Brewster: El AXE de ortografía realmente tuvo algunos buenos años a fines del siglo XX.

Próximamente en Word Matters: un programa para aquellos que tienen un hacha para moler sobre atriles y podios, o podios. Soy Emily Brewster, y Word Matters es producido por significado88 en colaboración con New England Public Media. En cada episodio, es decir,88 los editores Ammon Shea, Peter Sokolowski y yo exploramos algún aspecto del idioma inglés desde el punto de vista del diccionario.

Ya sea que lo use para cortar o lanzar, tenemos curiosidad. ¿Tu hacha tiene una E al final o no? Tu respuesta puede depender de cuándo comenzaste a escribir la palabra. La ortografía dominante no es la que siempreera. A continuación, voy a tomar un wack en la historia de la ortografía de hacha.

Entonces, hay una herramienta doméstica. Es una herramienta para exteriores llamada hacha. Hoja de metal pesado de mango largo. Puedes deletrearlo AX o AXE. Peter y Ammon, ¿cómo se escribe esta palabra cada uno?

Ammon Shea: Depende de lo generosos que hayan sido los dioses E ese mes. Siempre tengo un sentimiento innato de que diga lo que diga, va a estar mal, incluso cuando no hay una respuesta incorrecta. Elijo AX.

Peter Sokolowski: Sí, normalmente lo usaría AX.

Ammon Shea: AX si me sintiera extra elegante ese día.

Emily Brewster: Sí, ¿verdad? La E se siente elegante. Estoy de acuerdo, la E se siente elegante. Ambos están totalmente bien. AX, AXE, ambos están completamente bien. Noah Webster. en su 1828 Diccionario americano del idioma inglés, solo lo deletreó, como era de esperar dada su inclinación por la ortografía simple, lo deletreó AX, y luego escribió una nota. "Escrito incorrectamente como 'Axe'", AXE. Esto es un desafío directo a Samuel Johnson, quien en1755 en su diccionario del idioma inglés, no incluyó la forma abreviada, solo deletreada AXE. Pero la E no es realmente justificable, ciertamente no en la pronunciación. En teoría, una E terminal influye en la vocal, y realmente no tenemosmuchos ejemplos de una E terminal que influye en una vocal a través de la barrera de una X. Pero en teoría, podría justificar la E pronunciando la palabra "Aches", pero nadie lo hace.

Y la E al final de hacha tampoco está justificada en absoluto por la etimología de la palabra. Entonces, en inglés antiguo, era la ligadura AE llamada Ash, CS, es como se escribe la palabra hacha, y luego hay unaAlto alemán antiguo, ACKUS. Latín, ASCIA. E incluso antes de eso, se remonta a un griego, AXINE, con un macron sobre la E. Pero no hay un argumento etimológico real, bueno y sólido para incluir la E, ysin embargo, la ortografía E persiste. Y esto es lo que encontré completamente fascinante cuando estaba investigando esto. Noah Webster, por supuesto, es responsable de muchas de las diferencias ortográficas entre el inglés británico y el inglés americano, como hemos hablado muchas veces. YPensé: "Bueno, está bien, bueno, tal vez la ortografía AX es la ortografía dominante en el inglés estadounidense, y la ortografía AX es la ortografía dominante en el inglés no estadounidense". Pero ese no es el caso en absoluto. La ortografíaAX realmente solo tuvo algunos buenos años a fines del siglo XX, pero AX era el hechizo dominante.ling en todas partes antes de entonces, y es ahora.

Peter Sokolowski: Es interesante. Es bien sabido que a Webster no le gustaban las letras dobles ni las letras mudas, y esto entraría en la segunda categoría.

Ammon Shea: ¿Cómo deletreó "Deluxe?"

Peter Sokolowski: Esa es una buena pregunta.

Emily Brewster: Esa es una muy buena pregunta.

Peter Sokolowski: Puedo buscarlo en su-

Ammon Shea: Porque me parece que esa es la única otra palabra común en inglés que termina con XE.

Emily Brewster: Y no se pronuncia de-loox.

Ammon Shea: De-suerte-e.

Peter Sokolowski: Deluxe a menos que seas Cole Porter. Pero él no ingresó.

Amón Shea: Oh.

Peter Sokolowski: Así que ese término puede haber sido nuevo. Cuestión interesante, hay un paralelo aquí con la palabra azuela. ADZ, o ADZE.

Ammon Shea: La herramienta para cortar madera.

Peter Sokolowski: La herramienta para cortar madera, que tiene una etimología germánica. Y que damos como variante ortográfica, la más común con una E, tal como Emily acaba de explicar, y la menos común, solo ADZ. Es interesante, estos son utensilios paralelos y con una ortografía paralela.

Emily Brewster: Sí, eso es muy interesante.

Ammon Shea: Ambos son amados por los jugadores de Scrabble.

Emily Brewster: Es muy útil en el juego de Scrabble poder hacer cualquiera de los dos, seguro. AX, esa ortografía más corta, se fortaleció en las décadas de 1980 y 1990. Pero después de ese punto, realmente comienza a caer.apagado, y hay dos cosas que pueden haber influido. Nunca sabremos con certeza si lo hicieron o no. Pero el hecho es que la ortografía que preferimos tiene mucho que ver con las ortografías que encontramos en la naturaleza.. Una ortografía se ve bien, así es como sabes si usar o no una ortografía en particular. Tiene que verse bien. Y también ayuda si no tiene la línea roja ondulada debajo. En 1993, salió una película,llamó, Así que me casé con un asesino del hacha.

Peter Sokolowski: Sí.

Amón Shea: Oh.

Emily Brewster: Y los creadores de esta película eligieron deletrearlo AXE. Y luego, en 2002, Unilever comenzó a vender Axe Body Spray en los Estados Unidos. Y eso también se deletrea AXE.

Ammon Shea: Así que podemos culpar de esto a los amigos y Mike Myers. ¿A eso se reduce todo?

Emily Brewster: Solo anecdóticamente, pero seguro.

Ammon Shea: lo suficientemente cerca para mí.

Emily Brewster: Y nuevamente, esto ciertamente no es algo que podamos probar, pero podemos señalar estas cosas y decir: "Eh, eso es interesante".

Peter Sokolowski: Bueno, "Familiaridad", como ha dicho David Crystal, "genera contenido". La versión que ve con más frecuencia es la versión que se convertirá en estándar para usted.

Emily Brewster: También me pregunto si la E se siente más elegante. Tal vez huela mejor.

Estás escuchando Word Matters. Soy Emily Brewster. Volveremos después del descanso con algunas noticias posiblemente decepcionantes sobre la palabrapodio. Word Matters es producido por significado88 en colaboración con New England Public Media

Ammon Shea: Soy Ammon Shea. ¿Tiene alguna pregunta sobre el origen, la historia o el significado de una palabra? Envíenos un correo electrónico a word [email protected].

Peter Sokolowski: Soy Peter Sokolowski. Únase a mí todos los días para La palabra del día, un vistazo breve a la historia y la definición de una palabra, disponible en merriam-webster.com, o donde sea que obtenga sus podcasts. Y paramás podcasts de New England Public Media, visite NEPM Podcast Hub en nepm.org.

Emily Brewster: Digamos que te vas a dirigir a un grupo de personas para decir, dar un discurso o leer algo de poesía. Te vas a parar en una plataforma elevada y te vas a parar detrás de un pedazo demuebles donde puedes colocar tus notas y también esconder una botella de agua. ¿En qué estás? ¿Y detrás de qué estás parado? Sabes a dónde va esto, ¿no? Así es. Genialatril/podio debate. Ammon lo prepara.

Ammon Shea: Nuestro trabajo como lexicógrafos es rastrear el idioma inglés y todas sus glorias y verrugas, y sus debilidades y todo eso. Y es realmente algo maravilloso de hacer porque es infinitamente entretenido. Ver cambiar las palabras, cambios de ampliación semántica, cambios funcionales, cambios de palabras, partes del discurso, todas estas cosas son realmente como ver nacer a pequeños bebés incorporados todo el tiempo. Y luego están los tíos borrachos incorporados que aparecen y arruinan todo para todos todo el tiempo. En estocaso, es decir, cada vez que alguien usa la palabra podio para significar atril, o viceversa. Y de repente, una parte considerable de las personas de habla inglesa parece pensar que el mundo se está quemando. Nos volvemos a Twitter, vemos cosas como, "Sabes cómo puedes decir que alguien es estúpido cuando dice podiocuando quieren decir atril. Era un atril, no un podio. Fulano de tal es demasiado estúpido para notar la diferencia". La gente realmente le da un gran significado-

Peter Sokolowski: Claro.

Ammon Shea: Para distinguir entre estas dos palabras. Entonces, lo que sucede es que cuando alguien usa una para referirse a la otra, y las personas acuden a nuestro diccionario y lo buscan solo para poder decir: "Ja, ja, ja", encuentranfuera de lo que definimospodio sentido 2B como "atril"

Peter Sokolowski: Atril.

Ammon Shea: De repente-

Peter Sokolowski: Qué angustioso.

Ammon Shea: Las cosas se sienten muy inciertas en la vida.

Emily Brewster: Ahora, para las personas que realmente los combinan, Ammon, tienes que decir cuál es la diferencia prescrita. Pero, ¿cuáles son estas cosas?

Ammon Shea: Para las personas para las que esto es muy importante, un podio es algo sobre lo que te paras cuando haces un discurso. Es un estrado, especialmente para un director de orquesta. Te paras en un podio, te paras en un atril.

Peter Sokolowski: Ya veo.

Ammon Shea: Un atril es un pequeño mueble, que tiene aproximadamente la altura de la cintura o el pecho. Y es la cosa sobre la que descansas un libro, y lees un discurso o lees una Biblia, o algo así.

Emily Brewster: O te escondes detrás de él.

Ammon Shea: Te escondes detrás del atril. Tienes un micrófono en el atril, posiblemente. Aunque, un micrófono en un soporte también podría estar en un podio. Pero la principal diferencia es que te paras en un podio, te paras enun atril.

Emily Brewster: También definimospodio como "atril"...

Ammon Shea: Cierto, no lo definimosatril como podio, por supuesto.

Emily Brewster: No.

Ammon Shea: Así que realmente solo va en una dirección. Y la razón no la definimosatrilcomo "podio", pero lo definimospodiocomo "atril", es porque, y no quiero arruinar el día de nadie, es porque así es como una gran parte de las personas de habla inglesa usan esta palabra. Es muy común que la gente la usepodio para referirse a la cosa en la que te paras. Muy pocas personas dicen: "Él estaba parado en el atril". Realmente no escuchas eso. Pero la gente suele decir: "Él estaba parado en el podio", y a menudodecir, "Él estaba de pie en el podio". O, "Ella estaba de pie en el podio", o, "Ella estaba de pie en el podio". Nunca escuchas, "Ella estaba de pie en el atril".

Peter Sokolowski: Mm-hm.

Ammon Shea: Así que no hacemos esto para herir los sentimientos de nadie. Es catalogar la forma en que los ingleses lo usan y lo han hecho durante un período de tiempo considerable.

Peter Sokolowski: Y esta distinción que se hace, creo, en parte proviene de personas que respetan y conocen las etimologías. Porqueatril viene de "leer", en latín. Un lector está en el atril.

Emily Brewster: La raíz, legere, que significa "leer"

Peter Sokolowski: Correcto. Y podio tiene eso vaina, que es lo mismo que ped, que significa "pie"

Ammon Shea: No simpatizo con los puristas etimológicos porque solo son puristas cuando sirve a sus propósitos.

Peter Sokolowski: No, bastante cierto.

Ammon Shea: Las personas que insisten en eso diezmarsignifica propiamente, "matar 1 de cada 10", nunca diga que diciembre es en realidad el décimo mes del año.

Peter Sokolowski: Exactamente.

Ammon Shea: De repente es el mes 12 del año. diciembreestá bien para 12 cuando es Navidad.

Peter Sokolowski: Y hay un nombre para eso. Lo llamamos falacia etimológica.

Ammon Shea: Sí. Lo llamo algo un poco más grosero que eso, pero sigamos con eso por ahora.

Peter Sokolowski: Los lingüistas llaman a esto falacia etimológica, y el punto es que el inglés es este idioma mestizo que vive y cambia, y usar las raíces latinas a partir de las cuales se construyeron estas palabras no es la forma en que las definimos hoy.

Emily Brewster: Sin embargo, esta fusión de estos dos términos particulares es un fenómeno relativamente nuevo. Es de mediados del siglo XX.

Amón Shea: Correcto.

Emily Brewster: Entonces-

Ammon Shea: No es que la gente haya estado llamando podio al atril durante cientos y cientos de años.

Emily Brewster: No, y el caso es que, en realidad, la palabraatril se usa cada vez menos. A nadie le gusta la palabra atril, y tal vez sea porque es muy difícil de deletrear. Siempre quiero que la segunda vocal sea una U en lugar de una E.

Peter Sokolowski: Lec-turn, sí.

Emily Brewster: Sí, así que solo usaré podio. Y para el plural, el plural de podio, tienes la opción de usar podios, que es muy divertido.

Ammon Shea: Seguro. Opodios. Emily, ¿puedes pensar en algún otro mueble similar o mobiliario como este? ¿Dónde uno se distingue sutilmente, o no tan sutilmente, del otro?

Emily Brewster: No sé. ¿Es un sofá diferente de un sofá? ¿Un sofá de dos plazas?

Ammon Shea: ¿Cuál es la diferencia entre una otomana y un almohadón?

Emily Brewster: Oh.

Ammon Shea: La gente realmente no-

Peter Sokolowski: Un tuffet.

Ammon Shea: ¿Verdad? Un tuffet. Un reposapiés.

Emily Brewster: Un puf.

Peter Sokolowski: Un loveseat y un sofá y una chaise longue, o chaise lounge, por así decirlo. Tenemos muchos nombres para estas cosas, pero este también es el caso de podio/atril. Así es como evoluciona el lenguaje.Puede ser que dentro de siglos, la gente tenga que explicar que un podio solía estar separado de esto que se llama atril. Puede que estemos viendo una evolución lenta del lenguaje.

Ammon Shea: Lo que creo que es interesante sobre esto es que, y uso "Interesante" en un sentido muy amplio de la palabra porque lo uso para decir irritante y aburrido. Pero lo que creo que es interesante sobreesto es que está muy claro por el contexto lo que significa. Y está claro por las palabras que lo rodean. Si escuchas a alguien decir: "Estaba parado en el podio", sabes que lo que realmente quiere decir en secreto es atril. Él está en elmueble. Y si escuchas a alguien decir: "Ella estaba de pie en el podio", entonces sabes que es probable que estuviera de pie en la plataforma elevada.de cuando se dijo que Henry Kissinger dijo: "¿Por qué los académicos pelean tanto?" La respuesta es, por supuesto, "Porque hay mucho en juego". Creo que es por eso que la gente pelea tanto por esto. Realmenteno importa si lo llamas podio o atril, siempre y cuando tu intención y tu significado sean claros.casi todos los casos, es realmente claro.

Emily Brewster: A la gente le gusta tener razón sobre las distinciones que hacen.

Peter Sokolowski: Seguro. No hablamos mucho de esto, pero una de las razones por las que la gente busca palabras en el diccionario es para corregir a otra persona. Ese es un uso muy frecuente. Sin embargo, y lo diré en defensa deesas personas, hay una distinción que se hace fácilmente usando estas palabras. Y creo que porque se hace fácilmente, quieren perpetuarla. Hay otras palabras que distinguimos más o menos arbitrariamente como, más y más lejos, por ejemplo. Algunosla gente los usa de forma ligeramente diferente. Y creo que es una distinción útil, por ejemplo. No se la impondría a nadie más, pero la encuentro útil, solo en mi propia mente.

Ammon Shea: Pero puedes distinguir entre traer y tomar.

Peter Sokolowski: Esa es buena.

Ammon Shea: Y hay circunstancias en las que uno podría argumentar que algo se está perdiendo u oscureciendo al usar el incorrecto. Sin embargo, también hay otros casos en los que las palabras circundantes, como "Para" o, "De", déjalo muy, muy claro.

Peter Sokolowski: Así es.

Ammon Shea: Y creo que ese es el punto en el que si uno insiste en que, "Esa es la palabra incorrecta, aunque entendí exactamente lo que querías decir, lo dijiste de manera incorrecta", siento que eso no es bienvenido.acercamiento al lenguaje.

Emily Brewster: Correcto. ¿Está tratando de comunicar significado? ¿O está tratando de comunicar su propia erudición?

Peter Sokolowski: Y creo que esto trae a colación lo que es un corrector de estilo realmente bueno, que es alguien con un sentido muy amplio de la corrección. En otras palabras, comprender estas distinciones, pero también comprender cuándo es importante dibujarlas y cuándohacer eso llama la atención sobre su elección de palabras, en lugar de las ideas que están expresando.

Ammon Shea: Creo que Emily mencionó un punto realmente excelente aquí, que es eseatril se está volviendo mucho menos común de lo que alguna vez fue.

Peter Sokolowski: Mm-hm.

Ammon Shea: Y entonces creo que existe la gran posibilidad de que si uno insistiera en esto como la palabra precisa y correcta a lo largo del tiempo, se volvería cada vez menos claro. Si uno insistiera en una palabra cada vez mássentido o uso arcaico u obsoleto de una palabra, entonces se trata realmente de su propia corrección en lugar de la eficacia de la comunicación.

Peter Sokolowski: Hay otro tipo de plataforma con otra palabra en latín, que es tribuna. Tribuna, tribuna, y permitimos el plural, tribuna, junto con tribunas. Y viene de, "Una plataforma para oradores en el foro romano", hasta aquí todo bien. Pero aquí está la parte interesante: "Decorado con los picos de los barcos capturados". Y los picos de los barcos capturados, esa es la etimología de esta palabra porque el pico de un barco en latín era tribuna, o tribuna, de rodere, el verbo significa "roer". Y rodere, que significa "roer", es la etimología de la palabra roedor, que tiene un pico mordedor.

Amón Shea: Guau.

Peter Sokolowski: Asombroso.

Emily Brewster: ¿Quién quiere subirse a un roedor?

Ammon Shea: Creo que es obvio que solo usan los de mediana edadpodio o podios, y uso de intelectuales realesrostra o tribunas.

Emily Brewster: Pero luego también estáestrado.

Peter Sokolowski: Dais es una gran palabra y, de hecho, una palabra difícil de pronunciar, ¿no?

Emily Brewster: Tengo que admitir algo aquí. Típicamente lo pronuncio, "Die-us", así que-

Ammon Shea: Y siempre lo escribo mal también.

Emily Brewster: Pero nuestro diccionario da una pequeña etiqueta en la pronunciación del estrado que dice no estándar.

Ammon Shea: Pensé que la etiqueta decía: "Vamos, Emily, consíguelo".

Peter Sokolowski: Dais proviene de "Discus", una mesa alta de la palabra latina que significa disco, plato. Dais, algo plano.

Ammon Shea: En algún lugar, probablemente haya una pequeña subsección extraña de Twitter donde la gente discute con saña, ya sea en el estrado o en la tribuna en la que estaba parado el orador. "Solo la gente estúpida dice Dais".tribuna."

Emily Brewster: Esperemos que no encuentren nuestra dirección de correo electrónico. Háganos saber lo que piensa sobre Word Matters. Revísenos dondequiera que obtenga sus podcasts, o envíenos un correo electrónico a [email protected]. También puede visitarnos ennepm.org, y para La palabra del día y todas sus necesidades generales de diccionario, visite merriam-webster.com. Nuestro tema musical es de Tobias Voight. El arte de Annie Jacobson. Word Matters es producido por Adam Maid y John Voci. ParaPeter Sokolowski y Ammon Shea, soy Emily Brewster. Word Matters es una producción de Meaning88 en colaboración con New England Public Media.

¿Palabras de amor? ¿Necesita aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!