Supongamos que usted es un gran barón anglo-normando de, digamos, el siglo XIII. Sale a cazar ciervos en su propiedad, llevándose consigo un grupo considerable de amigos, invitados y criados. Después de haber disparadounos ciervos, regresa y los criados matan a los animales para su uso. Los mejores cortes le pertenecen a usted, el señor de la mansión; el resto: cabeza, piel, hombros, lomo , y las vísceras comestibles, se dejan para el guardabosques, los cazadores y los sirvientes.
Esas vísceras comestibles hígado, corazón, riñones, etc. se conocían en francés normando como nombles, una palabra que los franceses habían derivado del latín lumbulus, que denota un corte de carne, de lumbus , "lomo". En el siglo XIV, nombles había pasado al inglés como adormece, para el día 15 era umblas , y para el 16 humilde. La forma habitual de preparar los humildes era convertirlos en un pastel de carne, en realidad un estofado espeso y rico con corteza. Así que mientras la nobleza se deleitaba con los mejores cortes de carne de venado, el guardabosques y otros sirvientes comían un humilde pastel.
figurativo de hoy pastel humilde apareció alrededor de 1830, cuando apareció en un libro sobre el vocabulario de East Anglia . Se usó en la frase "haz que uno coma un pastel humilde", que se definió como "para hacerlo bajar el tono y ser sumiso". El compilador del libro sospechaba que la frase derivaba del pastel hecho con ciervosumbles, y en ese caso, pensó, debería escribirse " umble-pie , la comida de los inferiores. "