Notas de uso

'Entre tú y yo'

No permita que esta frase se interponga entre usted y la escritura clara

¿Dices “entre tú y yo” o dices “entre tú y yo”? Si es lo último, ¿has notado que las personas te miran con extrañeza, se alejan de ti en el autobús o amenazan con hacerte daño físico?Porque hay personas que se oponen seriamente a este giro particular de la frase, y se enojan mucho cuando lo escuchan.

¿De qué se trata "entre tú y yo" que engendra ¿tal ira? La respuesta corta es que el hablante está usando el subjetivo pronombre I después de una preposición, en lugar de la objetivo yo , y la gramática inglesa moderna dicta que los pronombres que siguen una preposición como entre deben ser objetivos yo , usted , nosotros , él / ella , eso , ellos .

Muchos escritores han usado "entre usted y yo" en sus escritos; sin embargo, la mayoría de las guías de uso actuales lo censurarán si lo usa. Está bien para el habla informal, pero debe evitarse en prosa editada.

¿La respuesta más larga? Algunas personas han sugerido que la razón por la que “entre tú y yo” molesta a tanta gente es que es a hipercorrección un error gramatical cometido al intentar evitar un error gramatical diferente, o un error cometido en un intento de parecer más educado, y las hipercorrecciones tienden a hacer que las personas se vuelvan excesivas enojado . Esta teoría se basa en gran medida en la noción de que las personas se asustaban cuando se les decía que debían decir "soy yo" en lugar de "soy yo" y, por lo tanto, se compensan en exceso al sazonar su lenguaje con lo subjetivo I . Otros comentaristas sobre el lenguaje han opinado que algunas personas usan I en lugar de yo porque tiene un sonido más agradable.

Quizás el mal uso más famoso de "entre tú y yo" ocurre en William Shakespeare El mercader de Venecia , en la que Antonio informa a Bassanio en una carta que "todas las deudas se han liquidado entre tú y yo". Shakespeare fue uno de los muchos escritores de antaño que emplearon el caso subjetivo más que el objetivo en esta frase preposicional. Un número de 1878 deel periódico Notas y consultas declaró que “ entre tú y yo es tan grueso y abundante como el hojas otoñales que surcan los arroyos de Vallambrosa , "y ofreció los siguientes ejemplos entre muchos otros.

Entre tú y yo, creo que él es tan extraño ... un tipo como tú puedes ser.
—Henry Fielding, La Virgen desenmascarada , 1791

Caprichoso ... y, entre tú y yo, ninguno de los más suaves de su sexo.
—David Garrick, El valet mentiroso , 1741

Luego la música, tan suavemente que mueren las cadencias
Tan divinamente, Oh Dolly, entre tú y yo,
Es bueno para mi paz que no haya nadie cerca.
—Thomas Moore, La familia Fudge en París , 1818

“Between you and I” no solo fue utilizado por autores británicos; se puede encontrar en la escritura de numerosos hombres y mujeres estadounidenses de cartas en los siglos XVIII y XIX. Benjamin Franklin lo usó ocasionalmente en su correspondencia aunque escribió"Entre tú y yo" con más frecuencia.

De hecho, no tenía la menor idea de ningún acuerdo entre usted y yo, ya sea expresado o implícito como usted dice, en cualquiera de sus artículos ...
—Benjamin Franklin, carta a David Hall, 14 de abril de 1767

Entre usted y yo, sospecho que las últimas Medidas han sido en gran medida propias del Rey, y él tiene en algunos casos una gran parte de lo que sus Amigos llaman Firmeza.
—Benjamin Franklin, carta a William Franklin, 14 de julio de 1773

No hay duda de que "entre tú y yo" viola las reglas tradicionales de la gramática. Si se sustituyera por un pronombre subjetivo diferente después entre "esto es un asunto entre ellos" nos parecería bastante discordante a la mayoría de nosotros. Pero tampoco hay duda de que nuestro lenguaje asimilará ocasionalmente el uso incorrecto y, con el tiempo, llegará a aceptarlo, sisólo a regañadientes y lentamente. Un ejemplo de esto se puede encontrar en la frase antes mencionada "soy yo", que fue ampliamente censurada en el siglo XIX, y ahora molesta a mucha menos gente de lo que solía. Una edición de principios del siglo XX de significado del nuevo diccionario íntegro de 88 escribió sobre "soy yo" que es "viola la regla gramatical de construcción que exige un predicado nominativo después es ; y ahora es principalmente coloquial o dialecto, pero algunos buenos escritores lo justifican como históricamente idiomático ". Aunque usar" soy yo "en lugar de" soy yo "puede molestar a algunas personas, muchas guías de uso ahora aceptanesto es correcto, especialmente en entornos informales.

Este no es todavía el caso de "entre tú y yo". La mayoría de las guías de uso actuales así como muchas personas enojadas en Twitter opinan que este uso disminuye la apariencia del usuario. Nuestra propia guía de uso requiere unposición algo más de aceptación :

Probablemente sea seguro retener entre tú y yo en su discurso informal, si existe allí de forma natural, y sería fiel a la realidad al ponerlo en la boca de personajes de ficción. Pero es mejor evitarlo en ensayos y otras obras de carácter discursivo. Parece haberningún lugar en la prosa editada moderna.
diccionario de uso de inglés de Meaning88 , 1994

Para aquellos que tienen períodos de atención cortos, aquí hay un tl; dr limerick :

en caso de que desee saber por qué
No deberías decir que es "entre tú y yo"
cuando este caso es subjetivo
en lugar de objetivo
Estás haciendo llorar a los gramáticos



Comentarios
¿Palabras de amor? ¿Necesitas aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!