Palabras en juego

Dar sentido al latín y al francés en 'El exorcista'

Podemos explicar lo que dice el Demonio, no cómo el Padre lo exorcizó.

autor estadounidense William Peter Blatty escribió la novela de terror El exorcista , publicado en 1971, y también produjo y escribió el guión de la versión cinematográfica clásica de 1973, el guión por el que ganó un premio de la Academia. El libro es un relato de la posesión demoníaca de una niña, Regan MacNeil, por un"Capitán Howdy", un alias de Pazuzu, un demonio antiguo, y de los intentos desesperados de liberarla mediante el exorcismo, que es realizado por dos sacerdotes.

Antes de comenzar a traducir la escena inolvidable durante la cual Regan, quien ya ha orinado en el suelo en una fiesta, ha hecho una caminata de araña, ha hecho levitar una cama y arrojó vómito verde guisante, habla profundamente latíny francés a través del demonio al padre Damien Karras, una palabra sobre exorcismo . Se refiere a un acto ritual que se dirige a los espíritus malignos para obligarlos a abandonar un objeto, lugar o persona; en particular, se realiza un exorcismo en las religiones cristianas para expulsar un demonio o espíritu de una persona que ha venidobajo su poder. La palabra es un conjuro del anglo-francés exorcizador y en última instancia, a través del latín, del griego exorkizein , de la combinación del prefijo ex- "fuera de", "lejos" y horkizein , que significa "obligar por juramento" o "conjurar" adjurar también implica mandar bajo pena de una maldición.Griego horkos significa "juramento". En resumen, cuando un sacerdote exorciza un demonio de una persona, lo conjura para que se vaya.

Ahora comenzaremos nuestra traducción del diálogo entre Demon / Regan y Father Karras. Eso sí, Demon / Regan simplemente abrió telequinéticamente un cajón de la mesita de noche y el Padre, que está tratando de resolver las cosas, le pide que lo haga.hazlo otra vez.

DEMON / REGAN: A tiempo. Mirabile dictu, ¿no estás de acuerdo?

Mirabile dictu es una frase en latín que significa "maravilloso de relacionar". Una frase similar es mirabile visu , "maravilloso de contemplar" latín mīrābile está relacionado con el inglés maravilla , que se refiere a personas o cosas que causan asombro o asombro o al sentimiento de gran asombro o asombro "El edificio es una maravilla de la ingeniería"; "Los niños se maravillaron con los trucos del mago". Aparece en inglés medio como merveil y mervayle , ambos préstamos del anglo-francés merveille . El derivado francés se remonta al latín mīrābilia , una forma sustantiva que significa "maravillas, maravillas" según el verbo mīrābilis , "causando asombro, notable"

La segunda parte de la frase, dictu , se traza al latín dicere , que significa "hablar, hablar, decir, pronunciar", como se encuentra en dicción expresión verbal y diccionario un tesoro de palabras para hablar.

PADRE KARRAS: ¿Hablas latín?
DEMONIO: Ego te absolvo.

ego es la palabra latina para "yo". En la teoría psicoanalítica, se refiere a esa parte del psique que sirve como mediador entre el yo es decir, el "yo" que siente, actúa, piensa y la realidad a través de la percepción y la adaptación. El ego coexiste con el id se dice que es la agencia de impulsos primitivos y superyó considerado como el componente ético de la personalidad. Generalmente, ego se usa simplemente para referirse al sentido de la propia importancia o autoestima, ya sea exagerado "gran ego" o no "un ego sano".

Absolución en el cristianismo, se refiere al pronunciamiento del perdón de los pecados por un sacerdote que se le hace a una persona que tiene arrepentido . En la iglesia cristiana primitiva, el sacerdote absolvía públicamente a los pecadores arrepentidos después de que habían confesado. Durante la Edad Media, sin embargo, se convirtió en la costumbre de escuchar la confesión y conceder la absolución en privado. En inglés, el sacerdote absuelve al pecador usando variaciones dela declaración "Te absuelvo de tus pecados en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo". En latín, el sacerdote diría "ego te absolvo" "Te absuelvo" por absolución.

El acto de absolver puede verse como liberar a alguien de la culpa o del pecado, o "aflojar" el control que la responsabilidad tiene sobre una persona, lo que proporciona una pista sobre los orígenes de la palabra. Absolver fue adoptado al inglés medio en el siglo XV del verbo latino absolver , formado por la combinación del prefijo ab- "desde, lejos, apagado" con resolver , que significa "soltar" o "soltar".

KARRAS: ¿Quod nomen mihi est?

en el pasado, la abreviatura QED se colocó al final de una prueba lógica o matemática para indicar su finalización. QED significa quod erat demostrando , que significa "cuál es qué se iba a mostrar". Otro popular quod la abreviatura basada en qv para quod vide , que significa "que ve" y se usa para identificar una referencia cruzada en el texto. Quod en estas frases, y en la pregunta del padre Karras, en latín significa "qué".

latino nombre puede significar tanto "nombre" como "buena reputación", por lo que tenemos palabras en inglés como nominar , nominal y nomenclatura , así como ignominioso y nombre inapropiado .

latino mihi tiene una conexión con el inglés consejo . En inglés medio, moderno consejo se deletreaba de diversas formas avis , avise , aviso , o aconsejar , todos los cuales significan "pensamiento, juicio u opinión" y están tomados del anglo-francés. La palabra anglo-francesa se creó a partir de la frase a vis , como se usa en ce m'est a vis "que me parece"; a vis en sí mismo significa "aparente" y está relacionado con el latín vīsus , la forma sustantiva del verbo vidēre , "ver". En francés antiguo, una frase similar a ce m'est a vis es ço m'est vis , "eso me parece", y una contraparte latina es mihi est vīsum .

En total, el padre Karras está diciendo en latín: "¿Cómo me llamo?"

Foto: Germn Lpez

DEMONIO: ¡Bonjour!

Bonjour es una expresión francesa para "Hola", "Buenos días / día / tarde". Comenzó a aparecer en la escritura inglesa en el siglo XVI. Bonsoir significa "Buenas noches" en francés.

Otros préstamos en inglés del francés bon que significa "bueno" son bon appétit "buen apetito", bombón un tipo de buen caramelo, bonhomía "bondadoso", bon mot que significa literalmente "buena palabra" y en inglés "un comentario inteligente", bon ton "buen tono" y en inglés "moda", bon vivant francés "buen hígado"; inglés "una persona que tiene gustos refinados", y buen viaje "buen viaje".

La siguiente línea en el intercambio es ¿Quod nomen mihi est? Perdonaremos al Padre por la repetición, tenía muchas cosas en juego en ese momento, y seguimos adelante.

DEMONIO: La plume de ma tante.

Nuevamente, juego de palabras de Pazuzu, quien, por cierto, es un demonio mitológico asirio y babilónico. En francés y alemán tante es el nombre de una persona tía , o una mujer mayor que comparte una relación cercana con una persona más joven que es similar a la relación de una tía con una sobrina o sobrino.

penacho significa "pluma de pájaro" y "pluma de ave" y el pluma , que es el eje hueco de una pluma, se ha utilizado como instrumento de escritura durante siglos.

tradicionalmente, la frase la pluma de ma tante "La pluma [pluma] de mi tía" se ha utilizado para enseñar francés elemental, por lo tanto, juegos de palabras demoníacos Llamando a Pazuzu por su conocimiento del francés; habla con fluidez.

KARRAS: ¿Cuánto tiempo planeas quedarte en Regan?
DEMONIO: Hasta que se pudre y yace apestando en la tierra.
[El padre Karras saca un vial de su bolsillo]
DEMONIO: ¿Qué es eso?
KARRAS: agua bendita.

DEMONIO: ¡Mantenlo alejado! Se quema ... ¡oh, se quema!
KARRAS: ¿Quién eres?
DEMONIO: Eno en ma I. Eno en ma I.

agua bendita es agua que ha sido bendecida y, durante siglos, se ha utilizado para transmitir una bendición a iglesias, hogares, personas y objetos. También se utiliza para alejar los espíritus inmundos y como protección contra enfermedades y dolencias. En las iglesias, el agua bendita se utiliza como recordatorio del bautismo por los fieles.

La última línea del Demon / Regan en esta escena puede considerarse un galimatías, o podría considerarse como a semordnilap , ya que se lee al revés es "Yo no soy nadie". La palabra semordnilap es una inversión de palíndromos y fue acuñado por wordies para palabras o frases que se pueden escribir en orden inverso para hacer una palabra o frase comprensible con diferentes significados, pares como diablo / vivido , postres / estresados e incluso el canto de Danny redrum para asesinato en Stephen King El resplandor . Los palíndromos son palabras o frases que tienen el mismo significado cuando se leen de izquierda a derecha y de derecha a izquierda: cívico , nivel , más rojo , redistribuidor , por ejemplo.

Bendito sea por leer hasta el final.




Comentarios
¿Palabras de amor? ¿Necesitas aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!