'Infantil' frente a 'Infantil'
Para guardar esta palabra, deberá iniciar sesión.
infantil y infantil inicialmente significaba casi lo mismo: "parecerse o sugerir a un niño".
infantil es el término más antiguo, que data del inglés antiguo antes del siglo XII. Para el significado neutral original "de un niño o típico de un niño", un segundo con connotaciones negativas comenzó a usarse en el siglo XVa las cualidades de un niño en una persona que ya no es un niño, y por lo tanto debería saber mejor: "tener o mostrar las cualidades desagradables como la tontería o la falta de madurez que los niños suelen tener"
otra perorata infantil
comportamiento egoísta e infantil
infantil ingresó al idioma mucho más tarde, a mediados del siglo XVI. Por el contrario, generalmente connota alguna cualidad positiva como inocencia, confianza o ingenuidad :
un deleite infantil en la música
una sensación de asombro infantil
infantil también se usa para el significado perfectamente neutral :
dibujos infantiles
Pero las líneas de significado aún se cruzan entre estas dos palabras: a veces infantil se usa claramente de manera neutra o positiva :
cara redonda e infantil
Tony Abbott se puso en contacto con su lado infantil para abrir una guardería. El ex primer ministro cortó la cinta en Little Scribblers Brookvale y jugó con los pequeños habituales del centro.
—Ali Lowe, varonil diario Australia, 10 de noviembre de 2016
Hacemos una distinción similar con las palabras de uso mucho menos frecuente infantil y como un bebé :
comportamiento infantil desagradable
un malhumor infantil
una cara redonda suave casi infantil
una cara de bebé con ojos grandes
Hay dos palabras de artículos de colección que se usan raramente y que son sinónimos de estas palabras: babish para infantil y infantil para infantil .
niño puede provenir de acciones en inglés antiguo, pero, como muchos términos en inglés, también hay un equivalente en latín: pueril , que significa "tonto o infantil, especialmente de una manera que muestra una falta de seriedad o buen juicio", y proviene de la palabra latina puer que significa "niño" o "niño". Otro casi sinónimo con raíces latinas es juvenil , que significa "desagradablemente infantil".
Estas diferencias de significado muy sutiles entre palabras que por lo demás son similares pueden darnos el poder de ser extremadamente específicos al decirle a alguien que no sea un niño.