Notas de uso

¿'Transmisible' o 'Transmisible'?

Algo gracioso sucedió en el camino a formar estos adjetivos

Qué saber

transmisible y transmisible son ambas formas adjetivas del verbo transmitir . transmisible una vez se usó de manera similar a transferible pero ahora ocurre casi exclusivamente en el contexto de una enfermedad contagiosa. Mientras tanto transmisible rara vez se usa fuera de las discusiones tecnológicas sobre sonido, luz o datos.

Convertir un verbo en adjetivo es algo rutinario en inglés. Tan rutinario, de hecho, que algunos tiempos verbales estándar pueden cumplir una doble función como adjetivos sin ni siquiera un cambio en la ortografía; solo cambia la función de la palabra en una oración:

ella era conducción / a conducción lluvia

nosotros pintado todo el día / a pintado puerta

Algunos verbos se convierten en adjetivos de formas más o menos fijas con otros sufijos como -en roto, roto o -ful juego, juguetón o -nativo hablar, conversador .

Agregar '-able' a las palabras

Otra alteración de verbo a adjetivo muy común es la adición de -able o -ible a un verbo: jugable, pintable, transitable, deducible, agotable , etc. Como con -nativo , estas terminaciones derivan del latín pero se aplican a las raíces verbales que provienen tanto de palabras latinas como de palabras de origen germánico del inglés antiguo como hablar y jugar .

en latín, el -bilis sufijo indicado "capaz de actuar o digno de ser actuado". Nuestro adjetivo capaz ya que una palabra independiente deriva de una palabra latina que tenía esta forma habilis también la raíz de prohibir .Un grupo de palabras formadas con este sufijo tenía otro patrón de ortografía en común: todos eran verbos latinos que cambiaron -tt en infinitivo a -ss- en forma participial. Echemos un vistazo a algunos de estos pares de infinitivos y participios pasados ​​:

admittere, admissus

permittere, permissus

transmittere, transmissus

Estos nos dieron los verbos admitir, permitir, y transmitir . Pero sucedió algo gracioso en el camino a formar adjetivos a partir de estos verbos: en lugar de formar solo a partir de los participios pasados, ya que este proceso funcionaba en latín, los hablantes de inglés pegaron el -able / -ible terminando en infinitivo -tt- y el participio pasado -ss- tallos.Estos adjetivos ingresaron al idioma en los siglos XVI y XVII, y el conocimiento del latín estaba lo suficientemente extendido entre los estudiosos y escritores de la época como para dar una clara ventaja a los más latinos -ss- se forma desde el principio, pero el uso paralelo de -tt-Las formas significaban que estaba en marcha una competencia natural por el uso.El resultado es un interesante caso de prueba darwiniano para la supervivencia de las palabras en un idioma.

'Admisible' vs 'Admisible'

por ejemplo, tenemos admitible , una palabra perfectamente predecible y buena que ha caído del uso común y de las páginas de nuestros diccionarios desde 1961. Su definición, "eso puede ser admitido", es bastante formulista, pero el diccionario de 1755 de Samuel Johnson hace undistinción interesante, dejando claro que solo se aplica al sentido de admitir que significa "permitir la entrada". Aquí hay un ejemplo del siglo XVII del tipo de uso al que se refería :

[E] ver desde que había un gran Consejo en la nación, y mucho antes de que existiera una casa de los comunes: ni los presbiterianos ni los ministros independientes lo son admitible
- John Gauden, Las lágrimas, suspiros, quejas y oraciones de la Iglesia de Inglaterra , 1659

Existe alguna evidencia reciente de admitible refiriéndose a los estudiantes que buscan ser admitidos en una universidad y a los pacientes considerados lo suficientemente enfermos como para ser admitidos en un hospital, lo que demuestra que la distinción de Johnson sigue siendo válida, pero, en su mayor parte, admitible ha sido eclipsado por su primo admisible en inglés contemporáneo.

'Permisible' vs 'Permisible'

La historia de permitido muestra una trayectoria similar de declive. Aunque tenía una definición en nuestro 1934 íntegro edición, se dio simplemente como “Permisible. raro . ”Hay algún uso de los siglos XVI y XVII, intercambiable con permitido , pero evidencia reciente muestra el desarrollo de un sentido estricto, que significa "satisfacer los requisitos para un permiso", como "planos arquitectónicos permitidos".

'Transmisible' en uso legal y médico

transmisible es un caso interesante: es la única de estas palabras que ha sobrevivido en forma pero ha cambiado de significado o al menos de contexto a lo largo del camino. Hoy, transmisible casi siempre se usa en el contexto de enfermedades contagiosas:

fácilmente transmisible ESTÁNDAR

el virus de la influenza podría convertirse en transmisible en mamíferos

transmisible de padre a hijo

la enfermedad no lo es transmisible a otras especies

Pero originalmente, en el siglo XVII, antes de que tuviéramos una comprensión más científica de cómo se propagan las enfermedades transmisible casi siempre se refiere a la herencia de propiedad o títulos, a menudo en documentos legales y testamentos, donde una palabra como transferible se usaría hoy.

Otra limitación es, cuando es el significado del testador, que los albaceas o administradores de la legatatie poseerán la legacie, no obstante la muerte del legatarie en el tiempo medio, pues entonces la vncertaintie del tiempo no hace ladisposición condicional, porque el testador podría, si lo desea, hacer que transmisible , que de lo contrario es vntransmisible .
- Henry Swinburne, Breve tratado de testamentos y ultimos willes muy provechoso para conocer todos los temas de este reino de Inglaterra , 1591

En la medida en que él, que por su conocimiento o antigüedad, tiene alguna preeminencia sobre los otros Ministros, es una autoridad inherente para el tiempo de la vida, no transmisible de él a sus sucesores.
- Etienne Pasquier, El catecismo de Iesuites , 1602

Eso es lo que hace transmisible destaque: ha pasado del uso legal al uso médico casi en su totalidad aunque todavía se ve ocasionalmente en la ley de sucesiones, un legado de sus orígenes. transmisible es de lejos la "forma competitiva" más común de esta categoría de adjetivos, pero su éxito es solo parcial: transmisible se usa 5 ½ veces más frecuentemente que transmisible en News on the Web Corpus NOW y 25 veces más frecuentemente en la base de datos de citas recopiladas de Meaning88.

Uso de 'transmisible'

Me gusta admitible y se puede enviar , transmisible se usa en algunas situaciones donde transmisible no lo es, especialmente en contextos tecnológicos que discuten luz, sonido o datos donde el sustantivo correspondiente es transmisión mientras que en contextos médicos el lenguaje tiende a cambiar hacia palabras como contagio .

Otras palabras etimológicamente paralelas incluyen omitir y omisible y enviar y sumiso . Por supuesto, omitible y se puede enviar son formas plausibles, aunque ambas son demasiado raras para aparecer en nuestros diccionarios. Alguna evidencia actual de se puede enviar muestra un uso limitado correspondiente a enviar cuando significa “presentar o proponer a otro para revisión, consideración o decisión” como en “presentar un trabajo académico”. La razón de esta comparativa falta de competencia de formularios para omisible y sumiso es probable que llegaron mucho más tarde al idioma, en los siglos XVIII y XIX, en la era de los diccionarios y la estandarización.

Resulta que, una vez que los libros de referencia se convirtieron en una herramienta común para los escritores, esos escritores verificaron en caso de duda para encontrar qué palabra es permisible.



Comentarios
¿Palabras de amor? ¿Necesitas aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!