Historial de palabras

El secreto sartorial detrás del 'Schneid'

Cómo los sastres alemanes llegaron a la redacción deportiva estadounidense

Oh, el estado infeliz de un equipo en el schneid: sus jugadores están oprimidos, sus espíritus se hunden más a medida que cada juego perdido es seguido por otro juego perdido. Pero cuando los vientos cambian y se gana un juego, la alegría deestar fuera del schneid es un bálsamo que calma el alma. ¡No hay nada tan alegre como el cese de un schneid!

Ese abridor puede ser un poco más florido de lo habitual schneid -empleando el párrafo, pero hace el trabajo de mostrar la palabra en acción. Un schneid es, como deja en claro el párrafo, una racha perdedora. Lo que el párrafo no deja claro es que la palabra schneid también es jerga. No puedes decir que no te lo dijimos.

Los obtendrá la próxima vez. O, eh, tal vez la próxima vez.

Como se podría suponer de una palabra que significa "racha perdedora" schneid es principalmente un término deportivo. Pero sus orígenes se encuentran en un ámbito enfáticamente menos atlético que el deporte promedio: el mundo de los juegos de cartas.

antes schneid referido a una racha perdedora un uso que nuestra evidencia actual data de fines de la década de 1960 la palabra se usó para referirse a una falla en anotar un punto en el gin rummy. Era la abreviatura de schneider , que se ha usado con el mismo significado pero también tiene un significado anterior de un juego de cartas diferente: en patinar , schneider significa entre algunas otras cosas, es un juego complicado "haber obtenido 30 puntos o menos"

Skat es el juego de cartas nacional de Alemania. Fue inventado a principios del siglo XIX y es muy popular allí y en cualquier otro lugar donde los alemanes se establezcan en cualquier número. Schneider también es popular donde están los alemanes; es un apellido común que tiene su origen en una ocupación; en alemán Schneider significa "sastre"

No sabemos cómo ni por qué, pero una serie de modismos relacionados con los sastres se instalaron en el lenguaje del juego de skat. El modismo aus dem Schneider sein se usa para significar "haber obtenido más de 30 puntos"; se traduce literalmente como "estar fuera del sastre". Mientras tanto im Schneider sein y Schneider werden en skat significa "anotar menos de 30 puntos", pero traducir literalmente "ser / convertirse en sastre" y "estar en el sastre".

Los modismos relacionados con la sastrería en skat parecen aludir a estereotipos poco halagadores de los sastres en el idioma alemán. Pido disculpas a cualquiera que diga ese nombre Schneider , informamos lo siguiente : armador Schneider se usa para significar "pobre desgraciado", pero se traduce como "pobre sastre"; er ist ein Schneider se usa para significar "parece muy cansado / enfermo", pero se traduce como "es sastre"; y frieren wie ein Schneider se usa para significar "ser frío hasta los huesos", pero se traduce como "congelar como un sastre". Vale la pena señalar que, históricamente, el inglés también ha sido menos amable con los sastres: un término obsoleto para un miembro de eseesencial, especialmente antes de la producción masiva de ropa, que es cuando el término estaba en uso, la profesión es, ejem cochinillo .

Por supuesto, una palabra no es su etimología, y uno no tiene por qué sentirse mal por los sastres en la vida cuando se usa el término schneid.a tu angustia como dicen en Monday Night Football.



Comentarios
¿Palabras de amor? ¿Necesitas aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!