Historial de palabras

Los 'Ups' y 'Ups' en 'Upsy-daisy'

Se producen errores y variantes ortográficas.

¿Qué exclamación podrías hacer cuando levantas a un niño pequeño que se ha caído sobre su trasero o de alguna manera se ha caído mientras ya estaba sentado? Quizás, el término aparentemente sin sentido upsy-margarita puede cruzar los labios o arriba-una-margarita , o ups-a-daisy ? O prefiere variantes basadas en interjecciones como vaya o gritos , como oopsie-margarita o whoopsie-daisy ?

Sin mencionar el clásico 'whoopsie-doodle'.

Todos estos se usan para dar tranquilidad o para dar reconocimiento de que algo fuera de lo común está a punto de suceder como ser elevado en el aire después de dicha caída o tropiezo. Sus pronunciaciones cursis generalmente distraen lo suficiente como para evitar undesglose, y aunque el uso típico de estos términos es con niños, también se aplican a percances de adultos.

Whoopsie daisy: haciendo una entrada extravagante, la estrella casi pareció tropezar cuando subió a la cubierta, lo que posiblemente provocó la hilaridad posterior.
- Jessica Rach y Julia Pritchard, El correo diario Reino Unido, 4 de septiembre de 2016

Como ocurre con muchas de esas exclamaciones que se usan con más frecuencia en el habla que en la letra impresa, la gente tiende a escucharlas y decirlas de manera diferente, lo que hace que sea problemáticamente interesante ponerlas por escrito. Y luego, una vez que se ha decidido la expresión, por supuestoproblema relacionado con la ortografía en forma separada, cerrada o abierta. arriba , vaya y gritos las variantes con o sin una "a" central y con una "-y" o "-ie" se encuentran impresas. Algunos ejemplos son upsidaisy , upsa daesy , upsie-margarita , oops-a-daisy , oopsy-margarita , aros-una-margarita y whoops-a-daisy .

"Está bien, ahora agárrate a mí. Upsa-daisy", dijo mientras la levantaba y la sostenía con las manos en la cintura.
- Karen Harper, Secretos destrozados , 2014

Bajé una gallina y literalmente la arrastré hacia la puerta. Me tenía miedo y metió la cabeza entre el bebedero y la pared. Esto me dio la oportunidad de inclinar mi torso dentro de la puerta y agarrar a la gallina por la pierna.. ¡Upsy daisy! Lo levanté y lo alejé de la curiosa nariz del perro….
- John McCright, Independiente del condado de Addison Vermont , 19 de julio de 2018

La palabra fuente es del siglo XVIII arriba-una-margarita , en sí mismo de dialectal nuevo día . Las variantes con vaya y gritos se cree que llevaron a que esas palabras se convirtieran en interjecciones estándar por derecho propio.

Un registro escrito temprano de la exclamación está en el formulario despierto en 1711 del satírico inglés Jonathan Swift Diario a Stella .

Ven, apártate, déjame levantarme: Patrick quita la vela. ¡Hay un buen fuego! —Entonces, levántate. Por la noche. —El señor Harley no se sentó hasta las seis….

Otros escritores del siglo XVIII comenzaron a transcribirlo como arriba-una-margarita y los escritores posteriores jugaron con la ortografía fonética, incluido upsa daesy en el siglo XIX, así como la ortografía cerrada y con guión upsidaisy . La forma con guión upsi-margarita se definió en un glosario de palabras de 1888 "usado en el vecindario de Sheffield" así:

UPSI-DAISY, un comentario de interjección dirigido a los niños cuando se caen. "Un hombre que vendía cordones de botas en Sheffield se llamaba 'Opsi-daisy'. Un hombre borracho, siendo encontrado por su esposa acostado boca arriba en una cuneta,se dirigió así por ella: '¡Eh! ¿Arte que busca margaritas entre pardos?' "

Aunque las exclamaciones parecen absurdas, hay una lógica léxica detrás de sus orígenes. Las formaciones con el adverbio arriba son sencillos ya que la expresión se originó en el acto de levantar o levantar. Y parece probable que gritos y vaya formas desarrolladas a partir de la pronunciación del dialecto o la mala interpretación de arriba . El mareado / día / margarita elemento es donde tenemos que apoyarnos en la hipótesis. Muy posiblemente, podría haber sido influenciado por el siglo XVII laguna , que es una abreviatura del término alackaday —de la expresión "alack the day" flojo siendo en sí mismo una interjección que se usa para expresar dolor o arrepentimiento, por lo que la expresión significa aproximadamente "un día de dolor o arrepentimiento".William Shakespeare usa la expresión "alack the day" en su tragedia Romeo y Julieta : "¡Está muerto, está muerto, está muerto! / ¡Estamos deshechos, señora, estamos deshechos! / ¡Ay! ¡Se ha ido, está muerto, está muerto!", Informa la Enfermera a Juliet.mediados de 1700, esto llevó a la formación de indiferente como una palabra que sugiere "falta de vida, espíritu o entusiasmo", o, en otras palabras, falta de " carpe diem "actitud.

Las variantes que usan vaya y gritos comparte el significado de upsy-margarita , pero también tienen un significado extendido. Al igual que sus palabras básicas, se han convertido en formas de expresar una disculpa, sorpresa o consternación típicamente suaves por un tropiezo o desliz figurativo, o un error o accidente atroz.

"¡Ups!" Ella sonrió. "Debo haberte confundido con otra persona".
- Ellie Kemper, Revista de Nueva York , 15 de octubre de 2018

Quizás estemos condenados a serlo Pollyannas : creer en las promesas vaporosas de las empresas de tecnología hasta que lo que está en juego se vuelva realmente existencial y, ¡vaya, surja una crisis total!.
- Clive Thompson, cableado , noviembre de 2018

Para complicar las cosas está el hecho de que la Segunda Esposa sedujo a su esposo anónimo cuando todavía estaba casado con la Primera Esposa, ¡vaya margarita!
- Eugenia Williamson, El Boston Globe , 3 de septiembre de 2017

Usos tempranos de ambas interjecciones vaya y gritos , se encuentran impresos a principios del siglo XX, y se cree que gritos es una variación de vaya . Whoop sin embargo, tiene un pedigrí interjeccional: desde el siglo XVI, se ha utilizado como una exclamación que expresa emociones tales como emoción y sorpresa como el Loco en El Rey Lear de Shakespeare exclama: "¡Vaya, Jug, te amo!"—Que no está muy lejos de gritos .

Si escucha o se encuentra diciendo vaya y gritos , por favor, no "pierdas el día" y actúes con indiferencia a partir de entonces; no vale la pena gritar. Más bien, corrige cualquier percance que haya ocurrido y luego grita más tarde.



Comentarios
¿Palabras de amor? ¿Necesitas aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!