Historial de palabras

Cachorros, marionetas y alumnos: un poco de historia

Tres palabras muy diferentes que vinieron del mismo lugar

Durante cientos de años, los etimólogos aficionados han examinado las palabras que comparten un grupo inicial de letras y, basándose en poco más que una similitud, han decidido que deben compartir algún origen. Esas corazonadas, lamentablemente, con frecuencia no son correctas. Pero también es elEn el caso de que algunas palabras relacionadas se hayan alejado tanto unas de otras a lo largo de los años, lo que significa que ya no las consideramos relacionadas semánticamente. Tal es el caso de las palabras que significan "un estudiante", "un perro joven" y "una marioneta".. ”

Una pupila cachorro, estudiando hasta altas horas de la noche porque no es la marioneta de nadie

Pupila , cachorro y marioneta todos pueden remontarse a la palabra latina crisálida "niña". Cuando el inglés asumió por primera vez pupila , tomado del francés en el siglo XIV, el significado de la palabra se usó para designar a un huérfano, o "un niño o una niña menor de la pubertad y al cuidado de un tutor".

Duryng estos gaynes en las partes inferiores, hizo que el duque de Lorayn entrara en hygh Burgoyn con un gran ejército, que por políticas y promesas trajo a todo el Duchie v bajo la obediencia del kyng francés, que luego se preparó para cumplir la orden ymatrimonio de la joven dama, como pupila, pupila y huérfana, aperteyning al croune de Fraunce, por cuyo título después no surgió la menor travesura, y troble en Flaunders, y los condados por ahí.
- Edward Hall, La unión de las dos famelias nobles e ilustres de Lancastre y Yorke , 1548

Y sí, el sentido de "apertura en el iris del ojo" pupila también proviene de esta misma fuente latina, aunque las palabras en inglés se desarrollaron de forma independiente. El uso de pupila para describir una parte del ojo se cree que proviene del pequeño reflejo de uno mismo que se ve en el ojo de otro.

Además de "niña" crisálida también podría significar "muñeca" en latín, y este sentido de la palabra dio lugar al francés medio poupée "muñeca o juguete". Cuando el inglés medio tomó esta palabra, cambió a popi , e inicialmente tenía el significado de "un perro pequeño utilizado especialmente como mascota de una mujer".

A pesar de que muchos hacen mucho de esos bonitos cachorros llamados Spaniels amables, sin embargo, si la pregunta fuera desmedida sobre qué propiedades dicen que tienen, que deberían hacerlos tan aceptables y preciosos a sus ojos, dudo que sus aunswere sean una coyuntura por mucho tiempo.
- Juan Cayo, de Englishe Dogges , 1576

dentro de un siglo cachorro había adquirido el significado ligeramente extendido que más comúnmente tiene hoy, "un perro doméstico joven; específicamente, uno de menos de un año".

La entrada al inglés y el posterior cambio en el significado de ambos pupila y cachorro es bastante claro; para marioneta es algo más turbio. Porque si bien estamos seguros de que la palabra proviene de crisálida no es obvio cuál fue su primer significado en inglés. El sentido de "una figura a pequeña escala de un ser humano u otro ser vivo" se ha utilizado desde la década de 1530 :

... como un títere que brota de vp & doune & crythe pepe pepe y gothe his waye así haces un contraataque de saludos santos.
- Robert Barnes, Una súplica , 1531

Sin embargo, marioneta también se usaba en la década de 1530 en escritos anticatólicos, a menudo en referencia al Papa, de una manera similar al sentido moderno que podríamos pensar como figurativo "uno cuyos actos están controlados por una fuerza externa oinfluencia".

Sí, dicen los papystes, es probable que haya alguien que se atreva a decir a los emperadores, kynges y prynces sus faltas, como quien debería decir que ningún hombre sauynge el títere de Roma se atreve pura y sinceridad a preche, teche, y torcer al santopalabra de dios, en la que, como en un verdadero myrrour y glasse, ambos kyngis, emperadores y otros, pueden ver las manchas de sus almas.
- Thomas Swinnerton, Un must de Scismaticyke Bysshopes , 1534

Su papa, su marioneta, su idóla, su dios romayn no saldrá de su hartis.
- Richard Morrison, Una lamentación en vvhiche es Shevved por lo que Ruyne y la destrucción viene de la rebelión sediciosa , 1536

ambos marioneta y cachorro se han prestado a la creación de numerosos sustantivos compuestos a lo largo de los siglos. Muchos de ellos, como amor de cachorro "amor o afecto transitorio sentido por un niño o adolescente" y gobierno títere "un gobierno que está dotado de los símbolos externos de la autoridad pero en el que otro poder ejerce la dirección y el control" todavía son de uso muy común. Otros, como los casi inexplicables agua de cachorro definido por DEO como "la orina de un cachorro, antes utilizado como cosmético" son bastante obsoletos.Con esto concluye la parte de la lección de hoy sobre 'las palabras que agradecemos son obsoletas'.



Comentarios
¿Palabras de amor? ¿Necesitas aún más definiciones?

Suscríbase al diccionario más grande de Estados Unidos y obtenga miles de definiciones más y búsqueda avanzada, ¡sin publicidad!